【-겠다】の例文_6

<例文>
공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다.
会場の入り口でお待ちしています。
아들은 서른이 넘은 나이에 변리사 공부를 하겠다고 했다.
息子は30歳を越えた年で弁理士の勉強をすると言った。
곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다.
すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。
여러분 우리 비행기는 곧 착륙하겠습니다.
みなさま当機はまもなく着陸いたします。
사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다.
事業主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。
사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다.
事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。
방문객 도착을 기다리고 있겠습니다.
訪問客の到着をお待ちしております。
도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다.
到着ゲートでお待ちしています。
여기서 탑승 수속을 진행하겠습니다.
こちらで搭乗手続きを行います。
탑승 후 바로 출발하겠습니다.
搭乗後すぐに出発いたします。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
맥주나 와인, 위스키, 소주 등에 딱 맞는 술안주를 소개하겠습니다.
ビールやワイン、ウイスキー、焼酎などにぴったりなおつまみをご紹介しています。
영수증 및 청구서를 발행하는 방법에 관해서 설명하겠습니다.
領収書および請求書を発行する方法について説明しています。
책임을 지고 사직하겠습니다.
責任を取って辞職します。
지점 방문을 기다리고 있겠습니다.
支店へのご訪問をお待ちしております。
지정된 지점에서 기다리고 있겠습니다.
指定の地点にてお待ちしております。
문제점 검토 결과를 상사에게 보고하겠습니다.
問題点の検討結果を上司に報告いたします。
문제점이 재발하지 않도록 철저히 조치하겠습니다.
問題点が再発しないよう、対策を徹底いたします。
문제점이 해결되지 않으면 대체 방안을 검토하겠습니다.
問題点が解決しない場合は、代替案を検討いたします。
문제점을 파악하고 관계자와 상의하겠습니다.
問題点を把握し、関係者と相談します。
문제점을 파악하고 빠르게 처리하겠습니다.
問題点を把握し、早急に対応いたします。
문제점을 명확히 해서 개선책을 제안하겠습니다.
問題点を明確にして、改善策を提案いたします。
비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다.
パスワードを暗号化して保存いたします。
감리 결과를 상사에게 보고하겠습니다.
監理結果を上司に報告します。
열차표를 가지고 승차하겠습니다.
列車の切符を持って乗車いたします。
알기 쉬운 말로 수정하겠습니다.
わかりやすい言葉に修正します。
어수선한 사태가 발생하지 않도록 준비를 만전을 기하겠습니다.
ごたごたする事態が起こらないように、準備を万全にしておきます。
금연실 요청은 미리 연락주시면 감사하겠습니다.
禁煙室のリクエストは、事前にご連絡いただけると助かります。
실례하겠습니다.
失礼します。(お邪魔します)
퀴즈 형식으로 학습을 진행하도록 하겠습니다.
クイズ形式で学習を進めていきます。
겁쟁이라고 불리면 기분이 좋은 사람은 거의 없겠죠.
臆病者だと言われて、いい気分がする人は少ないでしょう。
수도관 교체 작업을 다음 주에 진행하겠습니다.
水道管の交換作業を来週行います。
풍속이 약해지는 대로 다시 시작하겠습니다.
風速が弱まり次第、再開いたします。
그는 모든 목표를 달성하겠다고 공언했습니다.
彼は、すべての目標を達成すると公言しました。
회사는 고객 만족을 최우선으로 하겠다고 공언하고 있습니다.
会社は顧客満足を最優先にすると公言しています。
공언한 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다.
公言した目標を達成するために努力します。
그는 회사의 성장을 최우선으로 하겠다고 공언했습니다.
彼は、会社の成長を最優先すると公言しました。
당일권은 소진되는 대로 판매를 종료하겠습니다.
当日券がなくなり次第、販売を終了させていただきます。
당일권은 매진되는 대로 판매를 종료하겠습니다.
当日券が完売次第、販売を終了いたします。
예정대로 계획을 결행하겠습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
필요한 자원을 확보한 후에 결행하겠습니다.
必要なリソースを確保した後に決行いたします。
일정대로 프로젝트를 결행하겠습니다.
日程通りにプロジェクトを決行いたします。
참가자 전원의 안전을 확인한 후에 결행하겠습니다.
参加者全員の安全を確認した後に決行いたします。
사정을 감안한 후에 내일 결행하겠습니다.
事情を踏まえた上で、明日決行いたします。
상사의 승낙을 얻어 계획을 결행하겠습니다.
上司の了承を得て、計画を決行いたします。
면죄부를 줄지 신중하게 검토하겠습니다.
免罪符を与えるかどうか、慎重に検討いたします。
미비점이 없도록 만전을 기하여 대응하겠습니다.
不備のないように、万全を期して対応いたします。
당일은 제시간에 시작하겠습니다.
当日は定刻通りに開始いたします。
당일 접수처에서 이름 확인하겠습니다.
当日、受付で名前を確認いたします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ