【-겠다】の例文_4

<例文>
입상하기 위해 지속적으로 노력하겠습니다.
入賞するために、継続的に努力を続けます。
구름 관중의 기대에 부응하기 위해 전력을 다하겠습니다.
大勢の観衆の期待に応えるために全力を尽くします。
8강전을 통과하기 위해 전력을 다하겠습니다.
準々決勝を勝ち抜くために全力を尽くします。
8강전 승리를 목표로 노력하겠습니다.
準々決勝での勝利を目指して頑張ります。
대패했지만 다음 경기를 위해 열심히 하겠습니다.
大敗してしまったけれど、次の試合に向けて頑張ります。
대패를 교훈 삼아 다음 번에는 잘 준비하겠습니다.
大負けを教訓にして、次回はしっかり準備します。
대패의 영향을 최소화하기 위해 노력하겠습니다.
大負けの影響を最小限に抑えるために、頑張ります。
대패의 원인을 제대로 분석하겠습니다.
大敗の原因をしっかりと分析します。
관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다.
観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。
몇 개의 효과적인 학습 방법에 대해서 설명하겠습니다.
いくつかの効果的な学習方法について説明します。
참패했지만 포기하지 않고 전진하겠습니다.
惨敗しましたが、諦めずに前進します。
참패했지만 포기하지 않는 정신으로 임하겠습니다.
惨敗しましたが、諦めない精神で臨みます。
중요한 협상에는 신중을 기하고 임하겠습니다.
重要な交渉には慎重を期して臨みます。
뒷자리에서 기다리고 있겠습니다.
後ろの席でお待ちいただいております。
경시하지 않고 전력으로 임하겠습니다.
軽視することなく、全力で取り組みます。
새로운 상품을 광고판에 홍보하겠습니다.
新しい商品を広告板で宣伝いたします。
광고판 위치를 재조정하겠습니다.
広告板の位置を再調整いたします。
정신 바짝 차리고 최선을 다하겠습니다.
気を引き締めて、全力で取り組んでまいります。
실패를 교훈 삼아 정신 차리고 대처하겠습니다.
失敗を教訓に、気を引き締めて対処いたします。
경비 절감책을 재검토하겠습니다.
経費の引き締め策を見直してまいります。
마음을 다잡고 최선을 다하겠습니다.
心を引き締めて、最善を尽くします。
본심을 들어볼 수 있는 자리를 마련하도록 하겠습니다.
本音をお聞きできる場を設けたいと思います。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話してもらえると、嬉しいです。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話していただければ、助かります。
앞자리에 앉아주시면 감사하겠습니다.
前の席にお掛けいただけますと幸いです。
앞자리로 이동해 주시면 감사하겠습니다.
前の席に移動していただけると助かります。
맨 먼저 간단한 자기소개를 하겠습니다.
一番初めに簡単な自己紹介をさせていただきます。
가능한 모든 대책을 시도하겠습니다.
できる限りの対策を試みます。
앞으로도 다양한 방법을 시도하겠습니다.
これからも様々な方法を試みます。
여러분의 개선안을 기다리고 있겠습니다.
皆さんの改善案をお待ちしております。
용지 정비가 완료되면 공사를 시작하겠습니다.
用地の整備が完了したら、工事を始めます。
반응을 보고 다음 단계를 생각하겠습니다.
反応を見て、次のステップを考えます。
지금까지의 경험과 실적을 활용해 앞으로 다양한 사업을 전개하겠습니다.
今までの経験と実績を活かし、今後も様々な事業を展開します。
발생한 문제를 신속하게 봉하도록 노력하겠습니다.
発生した問題を速やかに封じるよう努力します。
마무리 절차를 진행하고 진행 상황을 보고하겠습니다.
締めの手続きを行い、進捗を報告します。
마무리 작업 진행하고 문제점 정리하겠습니다.
締めの作業を進めて、問題点を整理します。
공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다.
会場の入り口でお待ちしています。
아들은 서른이 넘은 나이에 변리사 공부를 하겠다고 했다.
息子は30歳を越えた年で弁理士の勉強をすると言った。
곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다.
すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。
여러분 우리 비행기는 곧 착륙하겠습니다.
みなさま当機はまもなく着陸いたします。
사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다.
事業主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。
사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다.
事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。
변덕스럽다고 느낄 수 있을지도 모르지만 최선을 다하겠습니다.
気まぐれだと感じることがあるかもしれませんが、最善を尽くします。
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。
방문객 도착을 기다리고 있겠습니다.
訪問客の到着をお待ちしております。
도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다.
到着ゲートでお待ちしています。
여기서 탑승 수속을 진행하겠습니다.
こちらで搭乗手続きを行います。
탑승 후 바로 출발하겠습니다.
搭乗後すぐに出発いたします。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
맥주나 와인, 위스키, 소주 등에 딱 맞는 술안주를 소개하겠습니다.
ビールやワイン、ウイスキー、焼酎などにぴったりなおつまみをご紹介しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ