【~롭다】の例文_9

<例文>
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그의 자유로운 생활을 선망하는 사람들이 많다.
彼の自由な生活を憧れる人々が多い。
동료의 순조로운 승진을 선망하다.
同僚の順調な昇進を羨望する。
그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다.
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何でも食べられる。
나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다.
食べ物に対してこだわりがない私は、何でも食べられる。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べ物にうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。
식성이 까다로운 그녀는 외식을 자주 하지 않는다.
食べ物に対してこだわりが強い彼女は、外食が少ない。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食の好みがうるさいので、レストラン選びが大変です。
새로운 방침에 따라 모든 사람이 보조를 맞추도록 했다.
新しい方針に従って、全員が歩調を合わせるようにした。
새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다.
新しい技術の導入によって、産業の活性化を図っている。
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다.
企業は新しいプロジェクトで市場の活性化を図っている。
이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다.
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다.
型にはまるのが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。
틀에 박히지 말고 자유롭게 창의적으로 해라.
型にはまることなく、自由に創造してほしい。
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。
그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다.
その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。
그는 최근에 이직해서 새로운 직장에서 밥벌이를 한다.
彼は最近、転職して新しい仕事で生計を立てている。
친구 생일에 호화로운 저녁을 한턱 쐈다.
友達の誕生日に、豪華なディナーをおごった。
그의 혁신이 산업계에 새로운 길을 닦는 결과를 낳았다.
彼の革新が産業界に新しい道をならすことになった。
그 과학자는 미래를 위해 새로운 길을 닦고 있다.
その科学者は未来のために新しい道をならしている。
새로운 기술을 배우는 것이 경력의 관문을 넘는 첫 번째 단계다.
新しい技術を学ぶことが、キャリアの関門を超える第一歩だ。
새로운 프로젝트에서 관문을 넘으려면 더 많은 노력이 필요하다.
新しいプロジェクトで関門を超えるには、さらに努力が必要だ。
그는 새로운 모험을 찾기 위해 도시를 박차고 나왔다.
彼は新しい冒険を求めて、都会を蹴って出た。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作家は新しい小説で名声を揚げた。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するのは、火に油を注ぐようなものだと思う。
여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
旅行でリラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、一挙両得だ。
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다.
過去の後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。
새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다.
新しい経験を共にすることで、親しくなり距離が縮まった。
그는 새로운 환경에 적응하여 확실히 뿌리를 내렸다.
彼は新しい環境に適応し、しっかり根を下ろした。
새로운 기계 조작이 손에 익는 데 조금 시간이 걸린다.
新しい機械の操作が手に慣れるまで少し時間がかかる。
여자의 감은 날까롭다.
女の感は鋭い。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛情を持つことができた。
새로운 시스템 도입이 지연돼서 업무에 차질이 빚어지고 있다.
新しいシステムの導入が遅れて、業務に支障を来している。
큰맘 먹고 새로운 것에 도전했다.
思い切って新しいことに挑戦した。
새로운 회사에서 자리가 잡히면, 집을 이사할 생각이다.
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。
총칼의 끝은 매우 날카롭고, 공격력이 높다.
銃剣の先端は非常に鋭利で、攻撃力が高い。
총검의 끝은 매우 날카롭고, 공격력이 높다.
銃剣の先端は非常に鋭利で、攻撃力が高い。
새로운 군부대가 훈련을 시작했다.
新しい軍部隊が訓練を始めた。
이 새로운 정책은 각 방면에 영향을 미칠 것이다.
この新しい政策は各方面に影響を及ぼすだろう。
아이돌계의 새로운 대세남이 탄생했다.
アイドル界の新たな大勢男が誕生した。
자신의 신념을 굳건히 하는 것이 인생을 풍요롭게 만든다.
自分の信念を固めることが、人生を豊かにする。
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다.
彼女の提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。
새로운 비용도 계산에 넣을 필요가 있다.
新しい費用も計算に入れる必要があります。
새로운 구인 광고가 온라인에 게시되었다.
新しい求人広告がオンラインに掲載されました。
이 회사는 새로운 직원을 모집하기 위해 구인 광고를 냈다.
この会社は新しい社員を募集するために求人広告を出した。
그의 제안으로 새로운 연구소가 설립되었다.
彼の提案で、新しい研究所が設立された。
새로운 학교가 다음 달에 설립될 예정이다.
新しい学校が来月設立される予定だ。
실업가로서의 경험을 살려, 그는 새로운 프로젝트를 시작했다.
実業家としての経験を活かして、彼は新たなプロジェクトを始めた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/85)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ