「精神」は韓国語で「정신」という。
|
![]() |
・ | 건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다. |
健康な身体に健康な精神が宿る | |
・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
・ | 정신 차리세요. |
しっかりしてください! | |
・ | 정신 상태는 일에 크게 영향을 미칩니다. |
メンタルの状況は仕事に大きく影響を与えます。 | |
・ | 아이고 내 정신 좀 봐. |
あら私ったらもう。 | |
・ | 스포츠는 신체뿐만 아니라 정신에도 좋아요. |
スポーツは身体だけでなく精神にも良いです。 | |
・ | 정신적인 균형을 유지하는 것이 중요합니다. |
精神的なバランスを保つことが重要です。 | |
・ | 그의 정신은 강해졌습니다. |
彼の精神は強くなりました。 | |
・ | 스포츠는 정신을 재충전합니다. |
スポーツは精神をリフレッシュします。 | |
・ | 팀플레이 정신이 이 회사의 강점이에요. |
チームプレーの精神がこの会社の強みです。 | |
・ | 유산되는 일이 계속되면 정신적으로 큰 부담이 됩니다. |
流産されることが続くと、精神的にも大きな負担がかかります。 | |
・ | 멀뚱하게 바라보았지만, 곧 정신을 차렸다. |
ぽかんと眺めていたけど、すぐに気を取り直した。 | |
・ | 식모살이는 힘들고, 정신적, 신체적으로 부담을 주는 경우가 많다. |
食母暮らしは過酷で、心身に負担をかけることが多い。 | |
・ | 삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다. |
二浪生の生活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 | |
・ | 그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 | |
최종전(最終戦) > |
소대장(小隊長) > |
스테이지(ステージ) > |
다리털(すね毛) > |
색채(色彩) > |
자원봉사(ボランティア) > |
상대적(相対的) > |
맹추위(猛烈な寒さ) > |
말발굽(馬のひづめ) > |
결론(結論) > |
먹이 사슬(植物連鎖) > |
저질 체력(ひ弱な体力) > |
안전 진단(安全診断) > |
인내심(忍耐心) > |
발령(辞令) > |
현재진행형(現在進行形) > |
살아생전(生きている間) > |
내륙국(内陸国) > |
순진함(無邪気) > |
생로병사(生老病死) > |
토마토(トマト) > |
포위망(包囲網) > |
일주기(一周忌) > |
땀내(汗の匂い) > |
미대(美大) > |
병실(病室) > |
장마전선(梅雨前線) > |
찰떡궁합(相性抜群) > |
관찰(観察) > |
헌법재판소(憲法裁判所) > |