「分厚い」は韓国語で「두둑하다」という。
|
![]() |
・ | 고생한 직원들에게 월급에 상여금까지 두둑하게 챙겨줬다. |
苦労した社員たちに、月給に賞与金まで厚く用意してあげた。 | |
・ | 배짱이 두둑한 사람이 사업을 시작하는 것이 좋다. |
腹が太い人がビジネスを始めるのが良い。 | |
・ | 그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다. |
彼は腹が太いので、困難な状況でも動じない。 | |
・ | 그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다. |
彼女は度胸が据わっているから些細なことでは驚かない。 | |
・ | 그는 젊은데도 배짱이 두둑하다. |
彼は若いのに、度胸がある。 | |
・ | 져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다. |
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。 | |
・ | 배짱이 두둑하다. |
度胸が据わる。 | |
・ | 두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다. |
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。 | |
・ | 비가 후두둑 내리기 시작했다. |
雨がぱらぱらと降り始めた。 | |
・ | 밖이 많이 추우니까 옷을 두둑이 입고 나가. |
外はとても寒いから、分厚い服を着て、出かけなさい。 | |
・ | 부모님에게 여행 경비를 두둑이 보냈어요. |
親に旅行代をたっぷり送りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
배짱이 두둑하다(ペチャンイ トゥドゥカダ) | 腹が太い、度胸がある、度胸を据える |
미적지근하다(生ぬるい) > |
박복하다(薄幸だ) > |
기발하다(奇抜だ) > |
삐딱하다(ひねくれている) > |
기름지다(脂っこい) > |
우렁차다(勇ましい) > |
케케묵다(古くさい) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
요만하다(これくらいだ) > |
까맣다(黒い) > |
인정사정없다(情け容赦ない) > |
불우하다(不遇だ) > |
참하다(整っている) > |
꼼꼼하다(几帳面だ) > |
고상하다(上品だ) > |
빈틈없다(抜け目がない) > |
방정맞다(そそっかしい) > |
같잖다(くだらない) > |
사악하다(邪悪だ) > |
거창하다(雄大だ) > |
길하다(縁起がいい) > |
어설프다(中途半端だ) > |
황급하다(慌ただしい) > |
빠듯하다(ぎりぎりだ) > |
의미심장하다(意味深い) > |
시꺼멓다(真っ黒だ) > |
건조하다(乾燥する) > |
자나깨나(寝ても覚めても) > |
귀하다(尊い) > |
완만하다(緩やかだ) > |