「意外」は韓国語で「뜻밖」という。「의외」ともいえる。
|
![]() |
・ | 이것은 뜻밖이다. |
これは意外だ。 | |
・ | 사건은 뜻밖의 전개를 보였다. |
事件は意外な展開を見せた。 | |
・ | 뜻밖이네요! |
意外ですね! | |
・ | 뜻밖의 장소에서 만났다. |
意外な所で会った | |
・ | 뜻밖의 행운을 만나다. |
思いがけない幸運に恵まれる。 | |
・ | 데뷔를 목전에 두고 뜻밖의 사건에 휘말렸다. |
デビューを目前にして思わぬ事件に巻き込まれた。 | |
・ | 이런 곳에서 영수 씨를 만나다니 뜻밖인데요. |
こんなところでヨンスさんに会うなんて意外ですね。 | |
・ | 뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다. |
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 | |
・ | 오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다. |
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。 | |
・ | 그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다. |
あの時、思いがけない幸運があったからこそ、成功できたんだと思う。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
・ | 이게 웬 떡이냐! 뜻밖에 복권에 당첨됐어! |
棚から牡丹餅のように、思いがけず宝くじが当たった! | |
・ | 뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
まさかの展開で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
・ | 그의 뒤를 캐는 중에 뜻밖의 사실을 알게 되었다. |
彼の裏を探るうちに、思わぬ事実が分かった。 | |
・ | 뜻밖의 재회에 눈시울을 적셨다. |
思いがけない再会に、目頭を濡らした。 | |
・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜻밖에(トゥッパッケ) | 思いがけなく、案外、意外と |
뜻밖의(トゥッパケ) | 思わぬ、思いがけない、時ならぬ |
뜻밖의 행운(トゥッパゲ ヘンウン) | 思いがけない幸運 |
상장(賞状) > |
컨디셔너(コンディショナー) > |
정례화(定例化) > |
맛대가리(味) > |
민원(陳情) > |
이모(母方のおば) > |
히틀러(ヒトラー) > |
위선(緯線) > |
입관(入棺) > |
철부지(分別のない人) > |
병원성(病原性) > |
저해(阻害) > |
막대 풍선(ジェット風船) > |
임종(臨終) > |
노환(老人性疾患) > |
구형(球形) > |
맞수(ライバル) > |
사람들(人々) > |
본색(本性) > |
탈꼴찌(脱最下位) > |
패션(ファッション) > |
일주기(一周忌) > |
산증인(生き証人) > |
시장(市場) > |
타칭(他称) > |
모범생(模範生) > |
북부(北部) > |
막노동판(荒仕事の場所) > |
병폐(弊害) > |
자중(自重) > |