「意外」は韓国語で「뜻밖」という。「의외」ともいえる。
|
![]() |
・ | 이것은 뜻밖이다. |
これは意外だ。 | |
・ | 사건은 뜻밖의 전개를 보였다. |
事件は意外な展開を見せた。 | |
・ | 뜻밖이네요! |
意外ですね! | |
・ | 뜻밖의 장소에서 만났다. |
意外な所で会った | |
・ | 뜻밖의 행운을 만나다. |
思いがけない幸運に恵まれる。 | |
・ | 데뷔를 목전에 두고 뜻밖의 사건에 휘말렸다. |
デビューを目前にして思わぬ事件に巻き込まれた。 | |
・ | 이런 곳에서 영수 씨를 만나다니 뜻밖인데요. |
こんなところでヨンスさんに会うなんて意外ですね。 | |
・ | 뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다. |
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다. |
思いがけない幸運が訪れて、試験に合格することができた。 | |
・ | 오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다. |
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。 | |
・ | 그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다. |
あの時、思いがけない幸運があったからこそ、成功できたんだと思う。 | |
・ | 뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다. |
思いがけない幸運が訪れて、急に大きなチャンスが来た。 | |
・ | 이게 웬 떡이냐! 뜻밖에 복권에 당첨됐어! |
棚から牡丹餅のように、思いがけず宝くじが当たった! | |
・ | 뜻밖의 전개로 전세를 뒤집을 수 있었다. |
まさかの展開で、戦況をひっくり返すことができた。 | |
・ | 그의 뒤를 캐는 중에 뜻밖의 사실을 알게 되었다. |
彼の裏を探るうちに、思わぬ事実が分かった。 | |
・ | 뜻밖의 재회에 눈시울을 적셨다. |
思いがけない再会に、目頭を濡らした。 | |
・ | 끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다. |
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뜻밖에(トゥッパッケ) | 思いがけなく、案外、意外と |
뜻밖의(トゥッパケ) | 思わぬ、思いがけない、時ならぬ |
뜻밖의 행운(トゥッパゲ ヘンウン) | 思いがけない幸運 |
철로(線路) > |
과반(過半) > |
사실적(事実的) > |
문구점(文具店) > |
미역국(わかめスープ) > |
육계장(ユッケジャン) > |
룸사롱(ルームサロン) > |
설명회(説明会) > |
얼개(枠組み) > |
고령(高齢) > |
북북서(北北西) > |
대조적(対照的) > |
동틀 녘(明け方) > |
가지(ナス) > |
일상(日常) > |
백지상태(白紙状態) > |
군고구마(焼き芋) > |
입학식(入学式) > |
강단(事の良し悪しをさばく) > |
약관(約款) > |
재편(再編) > |
국제결혼(国際結婚) > |
기업(起業) > |
환송사(歓送の辞) > |
도예(陶芸) > |
교환(交換) > |
창자(はらわた) > |
주례사(結婚式の司式者の祝辞) > |
사내아이(男の子) > |
NGO (엔지오)(NGO) > |