![]() |
・ | 현금 결제만 가능합니다. |
現金のみでのお支払いとなっております。 | |
・ | 당초 예상으로는 문제가 발생할 가능성이 있었습니다. |
当初の想定では、問題が発生する可能性がありました。 | |
・ | 고화질로 재생이 가능합니다. |
高画質での再生が可能です。 | |
・ | 행사장은 와이파이가 완비되어 있어 인터넷 접속이 가능합니다. |
会場はWi-Fiが完備されており、インターネットに接続できます。 | |
・ | 당일은 온라인으로 참여도 가능합니다. |
当日はオンラインでの参加も可能です。 | |
・ | 설 당일에는 전국에 눈이 올 가능성이 있습니다. |
正月当日には全国に雪が降る可能性があります。 | |
・ | 급히 많이 먹어서 소화에 영향을 줄 가능성도 있습니다. |
急にたくさん食べることで、消化に影響を与える可能性もあります。 | |
・ | 곱빼기 사이즈로 포장도 가능합니다. |
大盛りのサイズでお持ち帰りも可能です。 | |
・ | 곱빼기 양으로 주문 가능합니다. |
大盛りの量でご注文いただけます。 | |
・ | 기항지 관광투어 예약 가능합니다. |
寄港先での観光ツアーの予約が可能です。 | |
・ | 전세기 예약 확인은 온라인으로도 가능합니다. |
チャーター機の予約確認は、オンラインでも可能です。 | |
・ | 전세 항공편은 일반 항공편보다 유연한 시간 설정이 가능합니다. |
チャーター機でのフライトは、通常の便よりも柔軟な時間設定が可能です。 | |
・ | 짜게 먹는 식습관은 치매를 유발할 가능성이 있다. |
塩辛く食べる食習慣は、認知症を誘発する可能性がある。 | |
・ | 목재소에서는 주문에 따른 커스터마이징도 가능합니다. |
製材所では、注文に応じたカスタマイズも可能です。 | |
・ | 원하시는 요리가 있으면 모둠으로 추가하는 것도 가능합니다. |
ご希望の料理があれば、盛り合わせに追加することも可能です。 | |
・ | 중개업자에 의뢰하시면 빠른 처리가 가능합니다. |
仲介業者にご依頼いただくと、迅速な対応が可能です。 | |
・ | 예약제지만 당일 취소도 가능합니다. |
予約制ですが、当日のキャンセルも可能です。 | |
・ | 예약제라서 원하는 시간에 예약 가능합니다. |
予約制なので、希望の時間に予約できます。 | |
・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
・ | 이물질이 묻어 있었을 가능성이 있습니다. |
異物が付着していた可能性があります。 | |
・ | 대각선을 측정하면 정확한 배치가 가능합니다. |
対角線を測ることで、正確な配置が可能になります。 | |
・ | 수리한 물품은 문제없이 사용 가능합니다. |
修理した品物は、問題なくご使用いただけます。 | |
・ | 문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。 | |
・ | 중고폰 보상 판매도 가능합니다. |
中古ケータイの下取りも承っております。 | |
・ | 안경점에서 시력 측정이 가능합니다. |
メガネ屋にて視力測定が可能です。 | |
・ | 이 거울은 양면 사용이 가능합니다. |
この鏡は、両面使用が可能です。 | |
・ | 제모는 어느 부위든 가능한가요? |
脱毛はどの部位でも対応していますか? | |
・ | 족집게 끝이 가늘어 정밀한 작업이 가능합니다. |
毛抜きの先端が細くて、精密な作業が可能です。 | |
・ | 비지는 냉동 보관도 가능합니다. |
おからは、冷凍保存も可能です。 | |
・ | 이 제품은 민감성 피부에도 사용 가능한가요? |
この製品は敏感肌でも使用できますか? | |
・ | 헤어컷 예약을 하고 싶은데 가능한가요? |
ヘアカットの予約が取りたいのですが、空いていますか? | |
・ | 이용 요금 결제는 온라인으로 가능한가요? |
利用料金の支払いはオンラインでできますか? | |
・ | 이발 예약을 하고 싶은데 가능한가요? |
理髪の予約をしたいのですが、空いていますか? | |
・ | 파마 후 샴푸는 언제부터 가능한가요? |
パーマをかけた後、シャンプーはいつから可能ですか? | |
・ | 파마하고 싶은데 가능할까요? |
パーマをかけたいのですが、可能でしょうか? | |
・ | 저처럼 못생긴 얼굴도 성형이 가능합니까? |
私のように不細工な顔でも整形できますか。 | |
・ | 녹음기 용량이 커서 장시간 녹음이 가능합니다. |
録音機の容量が大きく、長時間の録音が可能です。 | |
・ | 선철은 재사용 가능한 자원으로도 주목받고 있습니다. |
銑鉄は、再利用可能な資源としても注目されています。 | |
・ | 희토류의 안정적 공급이 세계 경제의 지속 가능성을 뒷받침하고 있습니다. |
レアアースの安定供給が、世界経済の持続可能性を支えています。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 지구 온난화 대책에 기여합니다. |
森林資源の持続可能な利用が、地球温暖化対策に寄与します。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용은 환경 교육의 중요한 주제입니다. |
森林資源の持続可能な利用は、環境教育の重要なテーマです。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 지구 환경을 지키는 열쇠가 됩니다. |
森林資源の持続可能な利用が、地球環境を守る鍵となります。 | |
・ | 산림 자원의 지속 가능한 이용이 환경 보호에 공헌합니다. |
森林資源の持続可能な利用が、環境保護に貢献します。 | |
・ | 전력난 해소에는 지속 가능한 에너지 정책이 중요합니다. |
電力難の解消には、持続可能なエネルギー政策が重要です。 | |
・ | 전력난이 심화되기 전에 재생 가능 에너지의 도입이 급선무입니다. |
電力難が深刻化する前に、再生可能エネルギーの導入が急務です。 | |
・ | 노상 방뇨는 피하고 가능한 한 화장실을 이용하십시오. |
路上で小便をするのは避け、できるだけトイレを利用してください。 | |
・ | 입 냄새 원인은 내장의 병이나 암일 가능성도 있습니다. |
口臭の原因は内臓の病気や癌の可能性もあります。 | |
・ | 중추신경의 기능 저하는 생활에 지장을 초래할 가능성이 있습니다. |
中枢神経の機能低下は、生活に支障をきたす可能性があります。 | |
・ | 체중 증가가 관절에 부담을 주고 변형될 가능성이 있습니다. |
体重の増加が関節に負担をかけ、変形する可能性があります。 | |
・ | 조산 가능성이 있을 때는 안정을 취하는 것이 좋습니다. |
早産の可能性があるときは、安静にすることが勧められます。 |