・ | 역에서 가방을 날치기 당했다. |
駅でカバンをかっぱらわれた。 | |
・ | 가방을 날치기 당했다. |
カバンをひったくられた。 | |
・ | 일 년에 한 번밖에 여행하지 않는데, 그런 비싼 여행 가방을 사서 어쩔 거야. |
年に1回しか旅行しないのに、そんな高い旅行かばんを買っても仕方ないじゃない。 | |
・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
・ | 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요. |
大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。 | |
・ | 백화점에서 여행 가방을 샀습니다. |
デパートで旅行かばんを買いました。 | |
・ | USB메모리가 들어 있는 가방을 분실했어요. |
USBメモリーが入ったかばんを紛失しました。 | |
・ | 만 원짜리 가방 |
1万ウォンのカバン | |
・ | 가방 속은 텅텅 비어있었다. |
カバン のなかはがらがらだった。 | |
・ | 나는 많은 돈을 가방에 씁니다. |
私はたくさんのお金をカバンに使います。 | |
・ | 이 가방은 셀럽들이 애용하는 브랜드로도 유명해요. |
このカバンはセレブが愛用しているブランドとしても有名です。 | |
・ | 천으로 만든 가방을 애용하고 있습니다. |
布製のバッグを愛用しています。 | |
・ | 화가는 가방에서 연필을 꺼내 쓱쓱 스케치를 시작했다. |
画家はカバンから鉛筆を取り出して、さらさらとスケッチを始めた。 | |
・ | 딴 가방도 있어요? |
別のカバンもありますか? | |
・ | 가방을 술집에 두고 왔다. |
カバンを飲み屋に忘れてきた。 | |
・ | 아까 가방을 샀는데 반품하고 싶어요. |
さっきカバンを買ったのですが返品したいです。 | |
・ | 가방엔 아무것도 없어요. |
カバンには、何もありません。 | |
・ | 저만치 손에 가방을 들고 오는 남편이 눈에 들어왔다. |
少し離れたところに、手にカバンを提げてくる夫が目に入ってきた。 | |
・ | 이 가방은 누구 것인가요? |
このカバンは誰のものですか。 | |
・ | 어떤 가방이 더 예쁜가요? |
どんなカバンがもっと可愛いですか。 | |
・ | 아들은 가방을 팽개친 채 놀러 갔다. |
息子はかばんを放り出したまま遊びに行った。 | |
・ | 썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 | |
・ | 토트백은 쉽게 어깨에 걸칠 수 있고 안에 있는 것을 쉽게 넣고 뺄 수 있는 가방입니다. |
トートバッグは気軽に肩にかけられて中のものを出し入れしやすいバックです。 | |
・ | 그 따위 가방은 내 버려. |
そんなカバンは捨ててしまえ。 | |
・ | 전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다. |
電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。 | |
・ | 가방을 뒤지다. |
カバンの中をさがす。 | |
・ | 친구 집에 가방을 놓고 왔다. |
友達の家にカバンを忘れた。 | |
・ | 가방을 버리려고 하자니 아깝더라구요. |
カバンを捨てようとすると、もったいないんです。 | |
・ | 압구정에는 명품 옷을 입고 명품 가방을 든 사람들도 많아요. |
狎鷗亭にはブランドの服を着て、ブランドバックを持った人も多いです。 | |
・ | 캐리어 가방은 여행이나 출장 등에서 사용한다. |
キャリーバッグは旅行や出張などで使う。 | |
・ | 캐리어 가방은 여행이나 출장에 빠질 수 없다. |
キャリーバッグは旅行や出張に欠かせない。 | |
・ | 브랜드 가방이나 옷을 싸게 사고 싶을 때는 아웃렛에서 삽니다. |
ブランドのバッグや服を安く買いたいときにはアウトレットで買います。 | |
・ | 여행 가방에 옷가지 몇 벌을 챙겼어요. |
旅行カバンに衣類数着を取りそろえた。 | |
・ | 옷가지를 여행 가방에 넣었다. |
衣類を旅行カバンに入れた。 | |
・ | 이 가방은 얼마예요? |
このカバンはいくらですか。 | |
・ | 방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다. |
部屋を空けている間にカバンがなくなりました。 | |
・ | 가방을 들쳐메고 옷을 걸쳤다. |
かばんを拾い上げ、洋服を羽織った。 | |
・ | 화딱지가 나서 들고 있던 가방을 집어던졌다. |
イライラして持っていたカバンを投げつけた。 | |
・ | 가방을 도둑맞아서 나는 거기에 갈 수 없었다. |
カバンを盗まれたので私はそこに行けなかった。 | |
・ | 전철에 가방을 놓고 내렸어요. |
電車にバッグを忘れました。 | |
・ | 아버지는 가방과 신문을 털썩 테이블에 놓았다. |
父は、カバンと新聞をどさっとテーブルに置いた。 | |
・ | 가방이 많은데 또 사? |
カバンがたくさんあるのにまた買うの? | |
・ | 가방을 책상 위에 집어던졌다. |
かばんを机の上に放り投げた。 | |
・ | 가진 것 없고, 가방끈도 짧아 내세울 것도 없다. |
財産もなく学歴も低く立てられることもない。 | |
・ | 가방끈이 긴 사람이 우대 받는다. |
学歴が高い人が優待を受ける。 | |
・ | 가방끈이 짧을수록 불리한 것이 많다. |
学歴が低いほど不利なことが多い。 | |
・ | 그녀는 허겁지겁 옷을 여행가방에 처넣었다. |
彼女はあたふたと服をスーツケースに詰め込んだ。 | |
・ | 깜박 가방을 놓고 왔어요. |
うっかりカバンを忘れてきました。 | |
・ | 지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요. |
財布だけなくしたのではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。 | |
・ | 가방을 뒤적거리다. |
カバンをあちこちかき回す。 |