![]() |
・ | 미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다. |
アメリカ人は感謝の気持ちをよく表現します。 | |
・ | 그분에게 감사의 마음을 전하고 싶습니다. |
その方に感謝の気持ちを伝えたい。 | |
・ | 이분에게 감사 인사를 해야 합니다. |
この方にお礼を言わなければなりません。 | |
・ | 본전치기라도 손해 보지 않은 것에 감사해요. |
とんとんでも損をしなかったことに感謝します。 | |
・ | 감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다. |
感謝の手紙を読んで、私は思わず涙ぐんだ。 | |
・ | 모님께 감사의 마음을 전할 때 나는 눈물을 머금었다. |
両親への感謝の気持ちを伝えるとき、私は涙ぐんだ。 | |
・ | 선생님께 정성을 들여 감사의 마음을 전했어요. |
先生に真心を込めて感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요. |
友達にお礼としてご飯をおごるつもりです。 | |
・ | 신세를 진 감사의 뜻으로 밥을 사려고 해요. |
お世話になったお礼にご飯をおごろうと思っています。 | |
・ | 조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
・ | 조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
・ | 축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。 | |
・ | 수호신에게 감사하며 앞으로도 가족의 행복을 기도할 것입니다. |
守護神に感謝し、これからも家族の幸せを祈り続けます。 | |
・ | 멋진 요리 감사합니다. 잘 먹었습니다. |
素晴らしい料理をありがとう。ごちそうさまでした。 | |
・ | 매일 아침 어머니가 아침을 차려 주셔서 감사하고 있어요. |
毎朝、母が朝ごはんを用意してくれるので、感謝しています。 | |
・ | 감사한 마음에 가슴이 뭉클해져서 말이 나오지 않았다. |
感謝の気持ちで胸がいっぱいになり、言葉が出なかった。 | |
・ | 그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다. |
彼の感謝の言葉に、目頭を赤くした。 | |
・ | 학창 시절 선생님께 감사하고 있습니다. |
学生時代の先生に感謝しています。 | |
・ | 친구의 응원에 가슴을 울려서 감사한 마음으로 가득 찼다. |
友達の支えに胸を打たれ、感謝の気持ちでいっぱいになった。 | |
・ | 배려해 주셔서 감사합니다. |
心遣いに感謝します。 | |
・ | 선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다. |
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다. |
感謝の言葉を聞いて、私は思わず大粒の涙を流した。 | |
・ | 단비가 내리는 날에는 자연의 은혜에 감사하고 싶어집니다. |
恵みの雨が降る日は、自然の恵みに感謝したくなります。 | |
・ | 축하연에서 그는 감사의 연설을 했다. |
祝賀の宴で彼は感謝のスピーチをした。 | |
・ | 그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다. |
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。 | |
・ | 효자 아들은 부모님의 노후를 돌보고 감사의 마음을 표한다. |
孝行息子は、親の面倒を見て感謝の気持ちを表す。 | |
・ | 그의 끈질긴 노력에 감사의 마음을 전했다. |
彼のしぶとい努力に感謝の気持ちを伝えた。 | |
・ | 양가 부모님께 감사의 마음을 전하고 싶다. |
両家の親に感謝の気持ちを伝えたい。 | |
・ | 농민들은 대지에 감사하며 일하고 있습니다. |
農民は大地に感謝しながら働いています。 | |
・ | 윗사람의 배려에 감사하고 있습니다. |
目上の人の気配りに感謝しています。 | |
・ | 손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다. |
目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。 | |
・ | 학사 학위를 취득하고 부모님께 감사했습니다. |
学士号を取得して両親に感謝しました。 | |
・ | 창조주에게 감사하는 마음을 갖는 것이 중요합니다. |
創造主に感謝する心を持つことが大切です。 | |
・ | 우리는 창조주에게 감사를 드립니다. |
私たちは創造主に感謝しています。 | |
・ | 샤머니즘 의식은 자연의 힘을 존경하고, 영혼들에게 감사의 뜻을 전합니다. |
シャーマニズムの儀式は、自然の力を敬い、精霊に感謝の意を表します。 | |
・ | 성모께 감사의 마음을 전하기 위해 축제가 열렸어요. |
聖母に感謝を伝えるために祭りが行われました。 | |
・ | 석간신문 편집장에게 감사 편지를 보냈어요. |
夕刊新聞の編集長に感謝の手紙を送りました。 | |
・ | 취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다. |
取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 회신 주시면 감사하겠습니다. |
返信いただければ幸いです。 | |
・ | 결승골을 넣은 선수는 경기 후 서포터들에게 감사를 표했습니다. |
決勝ゴールを決めた選手は試合後、サポーターに感謝の意を表しました。 | |
・ | 오자를 지적해 줘서 감사합니다. |
誤字を指摘してくれてありがとう。 | |
・ | 제 트윗을 리트윗해줘서 감사합니다. |
私のツイートをリツイートしてくれてありがとう。 | |
・ | 금혼식을 기념해 자녀들로부터 감사의 편지를 받았습니다. |
金婚式のお祝いに、子どもたちから感謝の手紙をもらいました。 | |
・ | 금혼식 축하 자리에서 가족 모두가 감사의 말을 전했어요. |
金婚式の祝いの場で、家族みんなが感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 저희 서비스에 관심을 가져 주셔서 감사합니다. |
私どものサービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。 | |
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. |
質疑応答の場を提供していただき、感謝します。 | |
・ | 질의할 자리를 마련해 주셔서 감사합니다. |
質疑の場を設けていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요. |
彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。 |