・ | 건강 문제로 독주회를 취소했다 |
健康上の問題で独奏会をキャンセルした。 | |
・ | 절기에 맞춘 생활습관이 건강을 유지하기 위해 중요합니다. |
節気に合わせた生活習慣が、健康を維持するために大切です。 | |
・ | 씨감자를 싹을 틔워 건강한 모종으로 키웠습니다. |
種芋の芽出しを行い、元気な苗に育てました。 | |
・ | 건강을 기원하며 사찰에 향을 봉납했습니다. |
健康を祈願して、寺院に香を奉納しました。 | |
・ | 정정한 그의 건강 비결을 알고 싶다. |
かくしゃくとしている彼の健康の秘訣を知りたい。 | |
・ | 그녀는 건강 문제에 직면해 있습니다. |
彼女は健康の問題に直面しています。 | |
・ | 그녀는 텔레비전 프로그램을 통하여 건강에 대해 많은 지식을 쌓았다. |
彼女はテレビ番組を通して、健康に対して多くの知識を積んだ。 | |
・ | 부모님의 건강을 챙기고 있어요. |
両親の健康を気遣っています。 | |
・ | 부모님은 모두 건강하세요. |
両親ともに元気ですよ。 | |
・ | 홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다. |
やせっぽちな体型でも、彼女はとても元気です。 | |
・ | 깡마른 모습을 보고 건강이 걱정되었어요. |
痩せこけた姿を見て、健康が心配になりました。 | |
・ | 말랐는데도 아주 건강해요. |
痩せているのにとても元気です。 | |
・ | 망막 건강을 유지하기 위해서 눈 보호가 중요합니다. |
網膜の健康を維持するために、目の保護が大切です。 | |
・ | 망막 건강을 유지하기 위해서 눈 보호가 중요합니다. |
網膜の健康を維持するために、目の保護が大切です。 | |
・ | 망막의 건강 상태를 확인하기 위해 안과에 갔습니다. |
網膜の健康状態を確認するために、眼科に行きました。 | |
・ | 몸통 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
胴体の健康を維持するために、バランスの取れた食事が重要です。 | |
・ | 몸통 근육을 이용한 운동이 건강에 좋다고 합니다. |
胴体の筋肉を使ったエクササイズが健康に良いとされています。 | |
・ | 엉덩이를 사용하는 운동은 건강 유지에 매우 중요합니다. |
尻を使う運動は、健康維持に非常に重要です。 | |
・ | 시세포는 눈 건강을 지키는 데 중요한 역할을 합니다. |
視細胞は、目の健康を守るために重要な役割を果たします。 | |
・ | 시세포의 건강을 유지하기 위해서는 눈 보호가 중요합니다. |
視細胞の健康を保つために、目の保護が重要です。 | |
・ | 시세포의 건강을 유지하기 위해서는 영양이 필요합니다. |
視細胞の健康を維持するためには、栄養が必要です。 | |
・ | 간 건강을 지키기 위해 적절한 체중 관리가 중요합니다. |
肝臓の健康を守るために、適切な体重管理が重要です。 | |
・ | 간 건강을 유지하기 위해서 수분 보충이 중요합니다. |
肝臓の健康を維持するために、水分補給が大切です。 | |
・ | 간 기능을 유지하기 위해서는 정기적인 건강 진단이 필요합니다. |
肝臓の機能を維持するためには、定期的な健康診断が必要です。 | |
・ | 건강한 간을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
健康な肝臓を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
・ | 식이섬유를 섭취함으로써 소화기의 건강을 도울 수 있습니다. |
食物繊維を摂取することで、消化器の健康をサポートできます。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
健康な消化器を維持するために、バランスの取れた食事が必要です。 | |
・ | 소화기 건강을 유지하기 위해서는 식사에 신경을 쓰는 것이 중요합니다. |
消化器の健康を保つためには、食事に気を付けることが大切です。 | |
・ | 건강 검진에서 몸속 상태를 확인했습니다. |
健康診断で体内の状態を確認しました。 | |
・ | 과체중을 방지하기 위해 건강한 식생활을 하고 있어요. |
太り過ぎを防ぐために、健康的な食生活を送っています。 | |
・ | 과체중과 비만은 건강에 나쁘다. |
太り過ぎや肥満は健康に悪い。 | |
・ | 살이 빠지면 내장에도 부담이 가기 때문에 건강 관리가 중요합니다. |
痩せこけると内臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。 | |
・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
・ | 건강하게 살을 빼기 위해 전문가의 조언을 받고 있습니다. |
健康的に痩せるために、専門家のアドバイスを受けています。 | |
・ | 건강하게 살을 빼기 위해 운동을 습관화하고 있습니다. |
健康的に痩せるために、運動を習慣にしています。 | |
・ | 지압은 건강 유지에 도움이 된다고 합니다. |
指圧は、健康維持に役立つとされています。 | |
・ | 지압은 건강 유지에 필수적입니다. |
指圧は健康維持に欠かせません。 | |
・ | 트리트먼트를 함으로써 머리카락이 건강해 보입니다. |
トリートメントをすることで、髪が健康的に見えます。 | |
・ | 장 건강은 면역 체계의 일부를 형성합니다. |
腸の健康は免疫システムの一部を形成します。 | |
・ | 섬유를 섭취하는 것은 장 건강에 좋은 영향을 미칩니다. |
ファイバーを摂取することは腸の健康に良い影響を与えます。 | |
・ | 장 건강은 전신 건강에 영향을 줍니다. |
腸の健康は全身の健康に影響を与えます。 | |
・ | 건강한 맨살은 아름다운 피부의 기본입니다. |
健康な素肌は、美しい肌の基本です。 | |
・ | 그녀는 배우자의 건강과 행복을 진심으로 바라고 있습니다. |
彼女は連れ合いの健康と幸福を心から願っています。 | |
・ | 친동생이 요즘 건강에 신경을 쓰고 있어요. |
実の妹が最近、健康に気を使っています。 | |
・ | 부모님의 건강이 걱정됩니다. |
親の健康が気になります。 | |
・ | 와이프의 건강을 챙기고 있어요. |
ワイフの健康を気遣っています。 | |
・ | 와이프 덕에 건강이 좋아졌다. |
ワイフのおかげで体がよくなった。 | |
・ | 처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
妻子の健康を最優先に考えています。 |