・ | 그 건물 근처에서 변사체가 발견되었습니다. |
その建物の近くで変死体が見つかりました。 | |
・ | 그는 건축에 열정을 가지고 있으며, 독자적인 건물을 설계하고 싶다고 생각하고 있습니다. |
彼は建築に情熱を持っており、独自の建物を設計したいと考えています。 | |
・ | 그의 꿈은 미래의 건축가로서 멋진 건물을 디자인하는 것입니다. |
彼の夢は、未来の建築家として素晴らしい建物をデザインすることです。 | |
・ | 건물을 건축하다. |
建物を建築する。 | |
・ | 그의 아버지는 건축가였고, 많은 훌륭한 건물을 지었습니다. |
彼の父は建築家であり、多くの素晴らしい建物を建てました。 | |
・ | 그는 유명한 건축가이며, 전 세계적으로 많은 건물을 설계하고 있습니다. |
彼は有名な建築家であり、世界中で多くの建物を設計しています。 | |
・ | 여진이 자주 발생할 경우 건물 손상이 우려된다. |
余震が頻繁に発生する場合、建物の損傷が懸念される。 | |
・ | 여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요. |
余震でも建物の崩壊の危険性があるので注意してください。 | |
・ | 경찰은 사건의 증거를 찾기 위해 건물을 수색했습니다. |
警察は事件の証拠を見つけるために建物を捜索しました。 | |
・ | 건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다. |
建物がなくなりその場所に公園ができた。 | |
・ | 그 자연재해는 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 건물을 파괴했다. |
その自然災害は無慈悲にも町を襲い、多くの建物を破壊した。 | |
・ | 이 건물의 바닥은 들쑥날쑥하고 단차가 있습니다. |
この建物の床はでこぼこで、段差があります。 | |
・ | 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 | |
・ | 오래된 건물에서는 살고 싶지 않아요. |
古い建物では住みたくありません。 | |
・ | 건물이 붕괴 일보 직전에 있다. |
建物が崩壊の一歩手前なにある。 | |
・ | 정자는 주로 기둥과 지붕으로만 구성된 휴식용 건물입니다. |
東屋は主に柱と屋根のみで構成される、休憩用の建物です。 | |
・ | 날림으로 지은 건물 |
ぞんざいな造りの建物 | |
・ | 복도는 건물 내의 객실을 잇는 통로이다. |
廊下は、建物内の各室をつなぐ通路である。 | |
・ | 돈 많이 벌어서 건물주가 되고 싶어요. |
お金沢山稼がれてビルオーナーになりたいです。 | |
・ | 어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고 있다. |
子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だと言っている。 | |
・ | 낯익은 건물을 찾았어요. |
見覚えのある建物を探しました。 · | |
・ | 몇 층 건물이에요? |
何階建てですか? | |
・ | 그 건물 2층에 있어요. |
そのビルの2階にあります。 | |
・ | 건물 지반 침하로 의한 함몰 사고가 발생했다. |
建物の地盤沈下による陥没事故が起こった。 | |
・ | 저 3층짜리 건물이 우리집입니다. |
あの3階建てのビルがうちの家です。 | |
・ | 도시에는 높다랗게 솟은 건물이 많다. |
都市には高くそびえた建物が多い。 | |
・ | 소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 | |
・ | 계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다. |
契約金は、土地や建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。 | |
・ | 시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다. |
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。 | |
・ | 건물의 균열 |
建物の亀裂 | |
・ | 건물 안에 들어가려고 했어요.그랬더니 어떤 사람이 절 막는 거예요. |
建物に入ろうとしたんです。そしたらある人が私を止めるんですよ。 | |
・ | 건물을 압류하여 경매에 부치다. |
建物を差押えて競売にかける。 | |
・ | 이 박물관은 건물이 아름답기로 유명해요. |
この博物館は建物がきれいな事で有名です。 | |
・ | 4층짜리 건물을 끼고 왼쪽으로 가세요. |
4階建てのビルをはさんで左に行ってください。 | |
・ | 지진으로 건물이 흔들흔들 흔들렸다. |
地震で建物がぐらぐらと揺れる。 | |
・ | 이 건물은 예나 지금이나 거의 변함이 없어 옛 추억이 떠올라요. |
この街は以前も今もほとんど変わりがないので、思い出がよみがえります。 | |
・ | 건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다. |
瓦礫の下敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。 | |
・ | 그 건물은 지은 지 겨우 약 2년 정도입니다. |
その建物は、建ってからまだほんの2年くらいです。 | |
・ | 앞 건물에 가려서 낮에도 방이 어둡다. |
前の建物に遮られて、昼でも部屋が暗い。 | |
・ | 건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요. |
建物が木の枝に遮られていてよく見えません。 | |
・ | 프랑스인 디자이너가 설계한 멋들어진 건물이었다. |
フランス人のデザイナーが設計したしゃれた建物だった。 | |
・ | 대개 계약금을 지불할 때가 가계약이고 잔금을 지불하고 건물을 인수받을 때가 본계약이다. |
たいていは手付金を支払ったときが仮契約、残代金を支払って物件の引き渡しを受けたときが本契約になる。 | |
・ | 건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 | |
・ | 이 건물은 보안카메라(CCTV)가 작동 중이다. |
この建物は防犯カメラが作動中だ。 | |
・ | 거기서 쭉 오다가 편의점이 있는 건물 5층으로 올라오세요. |
そこからまっすぐ歩いて来る途中にあるコンビニの入っている建物の5階に上がってきてください。 | |
・ | 이 건물을 지은 지 20년 됐어요. |
この建物は建てて20年になりました。 | |
・ | 건물은 남향이 좋아요. |
建物は南向きがいいです。 | |
・ | 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다. |
あの建物は来週に撤去される予定である。 | |
・ | 건물 곳곳엔 세월의 흔적이 가득하다. |
建物のあちこちには月日の跡がいっぱい詰まっている。 | |
・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 |