![]() |
・ | 생각보다 결과가 나빠서 쇼크를 먹었어요. |
思ったより結果が悪くてショックでした。 | |
・ | 시험 결과를 보고 정말 쇼크를 먹었어요. |
試験の結果を見て本当にショックを受けました。 | |
・ | 기회라고 생각했지만 헛물을 켠 결과였다. |
チャンスだと思ったけど、結果は徒労だった。 | |
・ | 소환 조사 결과가 발표되었다. |
事情聴取の結果が発表された。 | |
・ | 정신 감정 결과를 기다리고 있다. |
精神鑑定の結果を待っている。 | |
・ | 원인과 결과는 시간 순서대로 일어난다. |
原因と結果は時間の順に起こる。 | |
・ | 원인과 결과를 이해하면 상황이 달라진다. |
原因と結果を理解すると状況が変わる。 | |
・ | 원인과 결과를 연결해서 설명했다. |
原因と結果を結びつけて説明した。 | |
・ | 원인과 결과가 명확하지 않다. |
原因と結果が明確でない。 | |
・ | 원인과 결과를 혼동하지 말아야 한다. |
原因と結果を混同してはいけない。 | |
・ | 사고의 원인과 결과를 조사 중이다. |
事故の原因と結果を調査している。 | |
・ | 원인을 찾으면 결과를 예측할 수 있다. |
原因を見つければ結果を予測できる。 | |
・ | 원인과 결과를 분석해 문제를 해결했다. |
原因と結果を分析して問題を解決した。 | |
・ | 모든 일에는 원인과 결과가 있다. |
すべてのことには原因と結果がある。 | |
・ | 원인과 결과를 정확히 파악해야 한다. |
原因と結果を正確に把握しなければならない。 | |
・ | 그는 결과에 대해 불만족을 표했다. |
彼は結果について不満を表した。 | |
・ | 결과에 불만족하는 사람이 많다. |
結果に不満足な人が多い。 | |
・ | 투표함을 열고 결과를 집계했다. |
投票箱を開けて結果を集計した。 | |
・ | 놀라운 결과가 나왔다. |
驚くべき結果が出た。 | |
・ | 프롬프트 덕분에 좋은 결과가 나왔어요. |
プロンプトのおかげで良い結果が出ました。 | |
・ | 박학다식함은 노력의 결과이다. |
博学多識は努力の結果だ。 | |
・ | 소탐대실의 결과, 그는 큰 손실을 입었다. |
小貪大失の結果、彼は大きな損失を被った。 | |
・ | 그녀는 결과를 듣고 기가 죽었다. |
彼女は結果を聞いて意気消沈した。 | |
・ | 예상외의 결과에 놀랐다. |
予想外の結果に驚いた。 | |
・ | 항쟁의 결과로 몇 명이 목숨을 잃었다. |
抗争の結果、数名が命を落とした。 | |
・ | 근대화의 결과로 새로운 산업이 발전했습니다. |
近代化の結果として、新しい産業が発展しました。 | |
・ | 건국은 단순한 정치적 사건이 아니라, 민족의 염원과 희생의 결과입니다. |
建国は単なる政治的な出来事ではなく、民族の願いと犠牲の結果です。 | |
・ | 내진 점검 결과 이상이 없었습니다. |
耐震点検の結果、異常はありませんでした。 | |
・ | 이 학술 논문은 최신 연구 결과를 반영하고 있어요. |
この学術論文は、最新の研究結果を反映しています。 | |
・ | 협조적인 환경에서 일하는 것이 더 좋은 결과를 낳습니다. |
協力的な環境で働くことが、より良い結果を生みます。 | |
・ | 서로 협조하여 더 좋은 결과를 만들자고요. |
協力し合って、より良い結果を出しましょう。 | |
・ | 대공개된 결과는 예상보다 훨씬 더 긍정적이었다. |
大公開された結果は予想よりもずっとポジティブだった。 | |
・ | 실로 놀라운 결과가 나왔다. |
実に驚くべき結果が出た。 | |
・ | 그렇게 열심히 일해도 결과가 안 나오니 딱해요. |
あんなに一生懸命働いても、結果が出ないなんて気の毒だ。 | |
・ | 그는 성적표 결과에 만족하지 않은 것 같아요. |
彼は成績表の結果に満足していなかったようです。 | |
・ | 설문 결과, 찬성 퍼센티지가 많았어요. |
アンケートの結果、賛成の割合が多かった。 | |
・ | 이 결과는 부정확하므로 다시 확인이 필요합니다. |
この結果は不正確ですので、再確認が必要です。 | |
・ | 이 승리는 우리의 노력의 결과이다. |
この勝利は私たちの努力の結果だ。 | |
・ | 적잖게 기대했지만 결과는 예상 밖이었다. |
少なからず期待していたが、結果は予想外だった。 | |
・ | 정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다. |
政界再編の結果、より多くの政治的な対話が必要になった。 | |
・ | 주치의가 검사 결과를 설명해 주었습니다. |
主治医が検査結果を説明してくれました。 | |
・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
・ | 경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다. |
試合の結果を待っているとき、やきもきした。 | |
・ | 아직 결과가 나오지 않아서 애가 끓고 있다. |
まだ結果が出ていなくて、やきもきしている。 | |
・ | 시험 결과가 궁금해서 애가 끓고 있다. |
試験の結果が気になって、やきもきしています。 | |
・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
・ | 건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 | |
・ | 그 결과 회의는 취소되었습니다. |
その結果、会議は中止されました。 | |
・ | 그 결과 우리는 새로운 전략을 채택했습니다. |
その結果、私たちは新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 그 결과 문제는 해결되었습니다. |
その結果、問題は解決できました。 |