![]() |
・ | 그녀에게 결혼을 강제할 수 없다. |
彼女に結婚を強いることはできない。 | |
・ | 사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다. |
人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。 | |
・ | 기자회견을 통해 결혼을 전격 발표했다. |
記者会見を通して結婚を電撃発表した | |
・ | 한국사람과 결혼하고 싶어요. |
韓国人と結婚したいです。 | |
・ | 결혼식 준비의 첫발은 초대장이지 않을까요? |
結婚式準備の第一歩は招待状ではないでしょうか? | |
・ | 결혼은 마흔 넘어서 하세요. |
結婚は40歳過ぎてからしてください。 | |
・ | 결혼식에서의 중요한 순간에는 흥을 돋우는 음악이 빠질 수 없습니다. |
結婚式での大事なシーンには場を盛り上げる音楽が欠かせません。 | |
・ | 국제결혼은 어느 나라 사람이라면 잘 지낼까요? |
国際結婚はどこの国の人とならうまくいくのでしょうか? | |
・ | 기쁘게도 그녀와 결혼하게 되었다. |
うれしいことに、彼女と結婚することになった。 | |
・ | 그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다. |
彼女は溜まっていた葛藤やトラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。 | |
・ | 사귀고 있는 남자 친구가 이번 봄에 결혼하자고 해요. |
付き合っている彼氏が今度の夏に結婚しようと言います。 | |
・ | 2014년 영국에서 동성결혼이 합법화되었다. |
2014年に英国で同性結婚が合法化された。 | |
・ | 남녀칠세부동석 시절에 결혼하려면 중매가 필요했다. |
男女七歳にして席をおなじゅうせずという時代は、結婚するためには仲人が必要だった。 | |
・ | 그는 결혼반지를 끼고 있습니다. |
彼は結婚指輪をはめています。 | |
・ | 여동생은 결혼해서 오손도손 잘 살아요. |
妹は結婚して夫婦仲良く暮らしています。 | |
・ | 형의 결혼을 나를 비롯하여 온 가족이 반대했다. |
兄の結婚を僕をはじめとする全家族が反対した。 | |
・ | 결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요. |
結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。 | |
・ | 결혼식 회장을 어디로 할지 고민하고 있습니다. |
結婚式の会場をどこにするか悩んでいます。 | |
・ | 최근에는 나이차 결혼이 많습니다. |
最近は歳の差結婚が多いですね。 | |
・ | 결혼사진은 방에 장식되어 있다. |
結婚写真は部屋に飾ってある。 | |
・ | 결혼사진은 나의 보물이다. |
結婚写真は私の宝物だ。 | |
・ | 결혼식이 끝나고 가족들과 기념사진을 찍었다. |
結婚式が終わって家族たちと記念写真を撮った。 | |
・ | 오늘 한복집에서 결혼식 때 입을 한복을 맞췄다. |
きょう、韓服店で結婚式のとき着る韓服をあわせた。 | |
・ | 그 사람 결혼은 했니? |
その人は結婚したの? | |
・ | 유부돌이라고 들어봤어? 난 뭔가 했는데 아이돌이 결혼하면 유부돌이라며? |
ユブドルって聞いたことある?私は何かと思ったのですが、アイドルが結婚するとユブドルなんだって? |