![]() |
・ | 이런 부실 공사는 지금껏 본 적이 없어요. |
こんな手抜き工事、今まで見た事ありません。 | |
・ | 부실 공사로 결함이 발견되었다. |
手抜き工事で欠陥が見つかった。 | |
・ | 외장 리모델링 업계는 보이지 않는 날림 공사가 매우 많은 업계입니다. |
外装リフォーム業界は見えない手抜き工事が非常に多い業界です。 | |
・ | 날림 공사를 호소하고 싶다! |
手抜き工事を訴えたい! | |
・ | 사용량을 지키지 않고 도료를 희석하여 날림 공사를 하는 악덕업자가 있습니다. |
使用量を守らずに塗料を薄めて、手抜き工事をする悪徳業者がいます。 | |
・ | 날림 공사를 막기 위한 수단에는 무엇이 있나요? |
手抜き工事を防ぐための手段には何がありますか? | |
・ | 사찰의 보수 공사가 시작됐다. |
お寺の補修工事が始まった。 | |
・ | 가설 공사가 제대로 이루어지지 않으면 사고가 일어날 가능성이 있다. |
仮設工事が適切に行われないと、事故が起こる可能性がある。 | |
・ | 공사 중 함몰이 발생하여 일정이 지연되었다. |
工事中に陥没が発生し、スケジュールが遅れた。 | |
・ | 수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다. |
水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場合があります。 | |
・ | 공사를 추진하다. |
工事を進める。 | |
・ | 시공사는 대규모 공사를 메인으로 하는 건설업자이다. |
ゼネコンは大規模な工事をメインにする建設業者である。 | |
・ | 시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다. |
デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。 | |
・ | 시공사는 건축 업무 중에서 공사를 맡는 회사입니다. |
施工会社は、建築業務のうち工事を請け負っている会社のことです。 | |
・ | 시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다. |
施工会社の役割は、建築工事の一括管理です。 | |
・ | 부실공사를 한 시공사는 부실시공 책임을 피할 수 없다. |
手抜き工事を行ったゼネコンは手抜き工事の責任を免れない。 | |
・ | 해외여행이 보편화되고 저비용 항공사가 급성장한 데 따른 결과로 공항 이용객이 대폭으로 늘었다. |
海外旅行が一般化して格安航空会社が急成長したことによる結果で、空港の利用客が大幅に増えた。 | |
・ | 그 공사는 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 든다. |
その工事は思いもよらないほどたくさんのお金がかかる。 | |
・ | 시공은 공사를 한다는 의미입니다. |
施工は工事を行うという意味です。 | |
・ | 공사를 했는데도 지불을 해주지 않는다. |
工事をしたのに支払いをしてくれない。 | |
・ | 여기는 택지 조성에 관한 공사 등이 규제된 구역입니다. |
ここは宅地造成に関する工事などが規制された区域です。 | |
・ | 공공사업에 입찰하는 것은 간단한 게 아닙니다. |
公共工事に入札するのは簡単なことではありません。 | |
・ | 이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
この工事の雑役夫として雇われました。 | |
・ | 응찰은 공공사업 등의 경쟁 입찰에 참가하는 것입니다. |
応札は、公共事業などにおける競争入札に参加することです。 | |
・ | 정부로부터 공사를 낙찰하다. |
政府から工事を落札する。 | |
・ | 제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 | |
・ | 예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요. |
予算の枠内で工事をしています。 | |
・ | 기내식은 어느 항공사가 맜있어요? |
機内食はどの航空会社がおいしいでしょうか。 | |
・ | 유적지 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사 전에 신고가 필요합니다. |
遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。 | |
・ | 한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다. |
韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。 | |
・ | 최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다. |
最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。 | |
・ | 고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 | |
・ | 공사의 구별을 짓다. |
公私の区別をつける。 | |
・ | 공사의 구별이 확실하다. |
公私の区別がはっきりしている。 | |
・ | 공사가 확실하다. |
公私がはっきりしている。 | |
・ | 공사를 고별하다. |
公私を区別する。 | |
・ | 대규모 적자를 내고 있는 한국전력공사의 전기요금은 인상이 불가피하다. |
大規模な赤字を出している韓国電力公社の電気料金は引き上げが避けられない。 | |
・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
・ | 지하층 공사가 부실하다. |
地下階の工事が手抜きだ。 | |
・ | 공사현장 1층에서는 바닥 타설 및 미장 작업을 진행하고 있다. |
工事現場の1階では床のコンクリート打設や左官作業を行っている。 | |
・ | 신축 공사현장 화재 현장에서 진화에 나섰다가 고립됐던 소방관이 숨진 채 발견됐다. |
新築工事現場の火災で、鎮火に当たっていた消防士が孤立し、遺体で発見された。 | |
・ | 납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다. |
納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに中断された。 | |
・ | 공사가 얼추 끝났습니다. |
工事がほぼ終わりました。 | |
・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
・ | 재해 복구 공사를 원활히 진행하다. |
災害復旧工事を円滑に進める。 | |
・ | 공사는 제자리걸음이다. |
工事は足踏みしている。 | |
・ | 공사 대금을 어음으로 받았다. |
工事の代金を手形で受け取った。 | |
・ | 중지되었던 공사를 재개하다. |
中止された工事を再開する。 | |
・ | 이 공사는 장장 20년이나 걸렸습니다. |
この工事は長々と20年もかかりました。 | |
・ | 건설 공사를 시공하다. |
建設工事を施工する。 |