![]() |
・ | 그녀는 애니메이션 캐릭터의 코스프레를 했어요. |
彼女はアニメキャラのコスプレをしました。 | |
・ | 밤무대에서 그녀를 만났습니다. |
夜の舞台で彼女に会いました。 | |
・ | 그녀는 밤무대에서 춤을 춥니다. |
彼女は夜の舞台で踊ります。 | |
・ | 그녀는 스캔들을 부인했습니다. |
彼女はスキャンダルを否定しました。 | |
・ | 그녀의 대표곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있어요. |
彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。 | |
・ | 그녀의 등장은 립싱크가 당연시되고 있는 가요계에 신선한 충격을 주었다. |
彼女の登場は口パクが当然視されている歌謡界に新鮮な衝撃を与えた。 | |
・ | 주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다. |
主にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。 | |
・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
・ | 그녀는 솔로 활동을 통해 더 많은 곡을 발표하고 싶다고 했어요. |
彼女はソロ活動を通じて、もっと多くの曲を発表したいと言いました。 | |
・ | 그녀는 솔로 활동을 시작하면서 음악적으로 더 성숙해졌어요. |
彼女はソロ活動を始めて、音楽的にもっと成熟しました。 | |
・ | 그녀는 컴백 후 예전보다 더 멋진 모습을 보여주었어요. |
彼女はカムバック後、以前より素晴らしい姿を見せました。 | |
・ | 그녀는 1년 만에 컴백했어요. |
彼女は1年ぶりにカムバックしました。 | |
・ | 그녀의 보컬은 많은 사람들을 울리기도 해요. |
彼女のボーカルは多くの人々を泣かせることもあります。 | |
・ | 그녀는 보컬로서 큰 인기를 끌고 있어요. |
彼女はボーカルとして大きな人気を集めています。 | |
・ | 그녀의 데뷔곡은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
彼女のデビュー曲は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그녀의 데뷔곡은 많은 사랑을 받았어요. |
彼女のデビュー曲は多くの愛を受けました。 | |
・ | 그녀는 첫 데뷔 무대에서 떨지 않았어요. |
彼女は初めてのデビュー舞台でも緊張しませんでした。 | |
・ | 그녀는 20살에 영화로 데뷔했어요. |
彼女は20歳で映画でデビューしました。 | |
・ | 그녀는 오디션을 준비하면서 많은 연습을 했어요. |
彼女はオーディションを準備しながらたくさん練習しました。 | |
・ | 그녀는 오디션에서 높은 점수를 받았어요. |
彼女はオーディションで高い点数を取りました。 | |
・ | 그녀는 2집 앨범 발표 전, 티저를 3편이나 공개했다. |
彼女は2集アルバムの発表前、ティーザーを3篇も公開された。 | |
・ | 그녀는 유명한 걸그룹의 리더예요. |
彼女は有名なガールズグループのリーダーです。 | |
・ | 그녀는 하혈로 병원에 갔어요. |
彼女は下血で病院に行きました。 | |
・ | 그녀는 대인 기피증을 이겨냈어요. |
彼女は対人恐怖症を克服しました。 | |
・ | 그녀의 명예가 복권되었습니다. |
彼女の名誉が回復されました。 | |
・ | 그녀는 10년 전에 누군가에게 살해되었다. |
彼女は10年前に何者かに殺害された。 | |
・ | 앳된 외모로 많은 사람들이 그녀를 좋아해요. |
若々しい外見で多くの人々が彼女を好きです。 | |
・ | 그녀는 앳된 미소가 매력적이에요. |
彼女は若々しい笑顔が魅力的です。 | |
・ | 그녀는 성형돌로 팬들 사이에서 유명합니다. |
彼女は整形アイドルとしてファンの間で有名です。 | |
・ | 무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다. |
舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが | |
・ | 그녀는 내년에 결혼을 앞두고 있다. |
彼女は来年結婚を控えている。 | |
・ | 그녀의 은퇴는 너무 갑작스러워요. |
彼女の引退はあまりにも急です。 | |
・ | 그녀는 케이팝 커버 댄스를 즐겨요. |
彼女はK-POPのカバーダンスを楽しんでいます。 | |
・ | 그 가방은 그녀의 취향저격일 거예요. |
そのバッグは彼女の好みにぴったりだと思います。 | |
・ | 그녀는 항상 트렌디한 옷을 입어요. |
彼女はいつも流行の服を着ています。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 상사를 대합니다. |
彼女は上司にとても丁寧に接します。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 예의를 지켰어요. |
彼女は礼儀をきちんと守りました。 | |
・ | 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 | |
・ | 그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다. |
彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとても上手です。 | |
・ | 그녀는 버터페이스라고 불리는 것에 상처받고 있어요. |
彼女はバターフェイスと言われることに傷ついています。 | |
・ | 그녀의 능력은 훌륭한데 버터페이스라고 불려 슬퍼하고 있어요. |
彼女の能力は素晴らしいのに、バターフェイスと呼ばれて悲しんでいます。 | |
・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 | |
・ | 그녀는 "버터페이스"라는 말에 상처를 받았습니다. |
彼女は「버터페이스」という言葉に傷つきました。 | |
・ | 그녀는 두 손을 볼에 대고 "뿌잉뿌잉" 했어요. |
彼女は両手を頬に当てて「뿌잉뿌잉」としました。 | |
・ | 그녀의 "뿌잉뿌잉"은 정말 귀여웠어요. |
彼女の「뿌잉뿌잉」はとても可愛かったです。 | |
・ | 그녀가 "뿌잉뿌잉" 하며 애교를 부렸어요. |
彼女は「뿌잉뿌잉」をして甘えてきました。 | |
・ | 그녀는 귀엽게 "뿌잉뿌잉"하며 모두의 관심을 끌었습니다. |
彼女はかわいく「プインプイン」としながら、みんなの注目を集めました。 | |
・ | 그녀는 캐릭터 굿즈 십덕후예요. |
彼女はキャラクターグッズの십덕후です。 | |
・ | 그녀는 음악 십덕후 같아요. |
彼の知識は십덕후そのものです。 | |
・ | 그녀는 게임 십덕후입니다. |
彼女はゲームの십덕후です。 |