![]() |
・ | 그녀는 항상 자신이 피해자라고 말하며 주변의 동정을 끌어내려고 해요. |
彼女はいつも自分が被害者だと言って、周囲の同情を引こうとする。 | |
・ | 그녀의 피해자 코스프레가 들통나서 모두가 떠났다. |
彼女の被害者コスプレがバレて、みんな離れていった。 | |
・ | 그녀는 악플에 상처받았지만 극복했다. |
彼女は悪質コメントに傷ついたが、克服した。 | |
・ | 그녀의 새 앨범에 대해 악플이 많이 달리고 있어요. |
彼女の新しいアルバムに対して悪口が多く書かれています。 | |
・ | 그녀는 MZ세대의 특징으로 개인의 가치관을 소중히 여깁니다. |
彼女はMZ世代の特徴として、個人の価値観を大切にしています。 | |
・ | 친구가 또 새로운 남자친구와 사귀기 시작했어. 그녀는 금사빠야. |
友達がまた新しい彼氏と付き合い始めた。彼女は恋愛体質だ。 | |
・ | 그녀는 친해지면 금사빠야. |
彼女は仲良くなるとすぐ惚れちゃう。 | |
・ | 그녀는 게임에 푹 빠져 있었고, 그 열정이 비즈니스로 이어져 성공한 덕후가 되었어요. |
彼女はゲームに夢中で、その情熱がビジネスに繋がり、成功したオタクとなった。 | |
・ | 성덕으로서 그녀는 자신의 블로그에서 코스프레에 대해 쓰고 있어요. |
成功したオタクとして、彼女は自分のブログでコスプレについて書いています。 | |
・ | 그녀는 아이돌 팬에서 매니저가 되었으니, 성덕이라고 할 수 있어요. |
彼女はアイドルのファンから、マネージャーになったので、成功したオタクと言えます。 | |
・ | 그녀는 성우 덕후에서 프로 성우가 된, 정말 성덕이에요. |
彼女は声優オタクからプロの声優になった、まさに成功したオタクです。 | |
・ | 그녀들은 딩크족으로 매년 해외 여행을 가고 있어요. |
彼女たちはディンク族として、毎年海外旅行に行っています。 | |
・ | 그녀의 새 노래는 정말 훌륭해서 강추해요. |
彼女の新曲は本当に素晴らしいので、強くおすすめします。 | |
・ | 그녀의 요리는 단짠단짠해서 먹는 재미가 있어요. |
彼女の料理は甘じょっぱい味で、食べるのが楽しいです。 | |
・ | 그녀는 취직을 못해 캥거루족이 되어버렸다. |
彼女は就職できずにカンガルー族になってしまった。 | |
・ | 그녀의 미소를 보고 심쿵했다. |
彼女の笑顔を見て、心臓がドキッとした。 | |
・ | 그녀는 샐러던트로서 일과 학업을 병행하느라 고생하고 있습니다. |
彼女はサラダントとして、仕事と学業の両立に苦労しています。 | |
・ | 그녀의 성공을 시기해서 억까하는 사람들도 있다. |
彼女の成功を妬んで無理やり批判する人もいる。 | |
・ | 그녀는 존잘이라 모두가 돌아보더라. |
彼女は美人すぎて、みんなが振り返るよ。 | |
・ | 그녀의 남자친구는 존잘이에요. |
彼女の彼氏は超イケメンですよ。 | |
・ | 그녀는 관심을 받기 위해서라면 무엇이든 하는 관종이다. |
彼女は注目を集めるためなら何でもする関心中毒者だ。 | |
・ | 그녀가 관종인 건 엄마랑 닮았다. |
彼女の目立ちたがり屋は母ににている。 | |
・ | 그녀는 관종이에요. |
彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
・ | 그녀는 게임 오덕후라서 하루 종일 게임을 하며 지내는 경우가 많다. |
彼女はゲームオタクで、一日中ゲームをして過ごすことが多い。 | |
・ | 그녀는 스스로 아싸가 되는 것을 선택했다. |
彼女は自ら進んでアウトサイダーになることを選んだ。 | |
・ | 그녀는 그냥 여사친일 뿐이에요. 오해하지 마세요. |
彼女はただの女性の友達に過ぎません。誤解しないでください。 | |
・ | 그녀는 낮에는 회사원, 밤에는 디자이너로 일하는 N잡러다. |
彼女は昼は会社員、夜はデザイナーとして働くN잡러だ。 | |
・ | 대학 시절 그녀는 저의 좋은 멘토였습니다 |
大学時代、彼女は私の良きメンターでした。 | |
・ | 그녀는 스트레스 해소를 위해 가끔 호빠에 간다고 한다.」 |
彼女はストレス解消のために時々ホストバーに行くそうだ。 | |
・ | 그녀의 신작 소설이 대박을 치고 있다. |
彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
・ | 돌싱인 그녀와 함께 미래를 그렸다. |
バツイチの彼女と一緒に未来を描いた。 | |
・ | 그녀는 돌싱인데 아이가 하나 있다. |
彼女はバツイチで子供が一人いる。 | |
・ | 그녀는 이혼녀이지만 자신감을 가지고 새로운 삶을 살고 있다. |
彼女は離婚した女性だけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀하지만 자신감을 가지고 새 삶을 살고 있다. |
彼女はバツイチだけど、自信を持って新しい人生を歩んでいる。 | |
・ | 그녀는 최근에 이혼한 지 얼마 안 된 이혼녀이다. |
(彼女は最近離婚したばかりの離婚した女性だ。 | |
・ | 돌싱녀인 그녀가 든든한 버팀목이 되고 있다. |
バツイチの彼女が強い支えになっている。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다. |
彼女はバツイチで子供が二人いる。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀라고 들었다. |
彼女はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 그녀는 돌싱남과 사귀는 것에 대해 불안해하고 있다. |
彼女はバツイチと付き合うことに不安を感じている。 | |
・ | 그녀는 자신의 외모에 자신이 없기 때문에, 모델을 보면 항상 열폭한다. |
彼女は自分の容姿に自信がないから、モデルを見るといつも劣等感が爆発しちゃう。 | |
・ | 그녀는 성형을 너무 많이 해서 요즘에는 성 형 괴물이라고 불린다. |
彼女は整形しすぎて、最近では整形怪物と呼ばれている。 | |
・ | 그녀는 정말 아름답다, 마치 낫닝겐 같다." |
彼女は本当に美しいね、まるで 낫닝겐みたいだ。 | |
・ | 그녀는 얼짱처럼 생겼다 |
彼女はオルチャンみたいな顔立ちをしている。 | |
・ | 그녀는 얼짱 스타일의 옷을 아주 좋아해요. |
彼女はオルチャンスタイルの洋服が大好きです。 | |
・ | 그녀는 얼짱처럼 메이크업을 잘해요. |
彼女はオルチャンのようにメイクが上手です。 | |
・ | 야채를 자른 후 그녀는 표면을 고르기 위해 칼을 사용했다. |
野菜をカットした後、彼女は表面を均すために包丁を使った。 | |
・ | 그녀는 옷감을 고르기 위해 다리미를 사용했다. |
彼女は生地を均すためにアイロンを使った。 | |
・ | 그녀의 스타일은 아류에 불과하다. |
彼女のスタイルは亜流に過ぎない。 | |
・ | 그녀는 팀에게 복덩이가 되고 있습니다. |
彼女はチームにとって貴重な存在となっています。 | |
・ | 그녀의 우정은 귀중하다고 느끼고 있다. |
彼女の友情は貴重だと感じている。 |