![]() |
・ | 그녀는 앳된 미소가 매력적이에요. |
彼女は若々しい笑顔が魅力的です。 | |
・ | 그녀는 성형돌로 팬들 사이에서 유명합니다. |
彼女は整形アイドルとしてファンの間で有名です。 | |
・ | 무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다. |
舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが | |
・ | 그녀는 내년에 결혼을 앞두고 있다. |
彼女は来年結婚を控えている。 | |
・ | 그녀의 은퇴는 너무 갑작스러워요. |
彼女の引退はあまりにも急です。 | |
・ | 그녀는 케이팝 커버 댄스를 즐겨요. |
彼女はK-POPのカバーダンスを楽しんでいます。 | |
・ | 그 가방은 그녀의 취향저격일 거예요. |
そのバッグは彼女の好みにぴったりだと思います。 | |
・ | 그녀는 항상 트렌디한 옷을 입어요. |
彼女はいつも流行の服を着ています。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 상사를 대합니다. |
彼女は上司にとても丁寧に接します。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 예의를 지켰어요. |
彼女は礼儀をきちんと守りました。 | |
・ | 그녀는 에스컬레이터족으로서 성공을 거두었습니다. |
彼女はエスカレーター族として成功を収めました。 | |
・ | 그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다. |
彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとても上手です。 | |
・ | 그녀는 버터페이스라고 불리는 것에 상처받고 있어요. |
彼女はバターフェイスと言われることに傷ついています。 | |
・ | 그녀의 능력은 훌륭한데 버터페이스라고 불려 슬퍼하고 있어요. |
彼女の能力は素晴らしいのに、バターフェイスと呼ばれて悲しんでいます。 | |
・ | 그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 | |
・ | 그녀는 "버터페이스"라는 말에 상처를 받았습니다. |
彼女は「버터페이스」という言葉に傷つきました。 | |
・ | 그녀는 두 손을 볼에 대고 "뿌잉뿌잉" 했어요. |
彼女は両手を頬に当てて「뿌잉뿌잉」としました。 | |
・ | 그녀의 "뿌잉뿌잉"은 정말 귀여웠어요. |
彼女の「뿌잉뿌잉」はとても可愛かったです。 | |
・ | 그녀가 "뿌잉뿌잉" 하며 애교를 부렸어요. |
彼女は「뿌잉뿌잉」をして甘えてきました。 | |
・ | 그녀는 귀엽게 "뿌잉뿌잉"하며 모두의 관심을 끌었습니다. |
彼女はかわいく「プインプイン」としながら、みんなの注目を集めました。 | |
・ | 그녀는 캐릭터 굿즈 십덕후예요. |
彼女はキャラクターグッズの십덕후です。 | |
・ | 그녀는 음악 십덕후 같아요. |
彼の知識は십덕후そのものです。 | |
・ | 그녀는 게임 십덕후입니다. |
彼女はゲームの십덕후です。 | |
・ | 그녀는 K-POP 십덕후예요. |
彼女はK-POPの熱狂的なファンです。 | |
・ | 그녀, 레알로 아름답다. |
彼女、マジで美しいね。 | |
・ | 그녀는 칼국수를 정말 좋아해요. |
彼女はカルグクスが大好きです。 | |
・ | 그녀는 일심불란으로 공부에 몰두하고 있다. |
彼女は一心不乱に勉強に打ち込んでいる。 | |
・ | 그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있어요. |
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。 | |
・ | 그녀는 꿀보직 덕분에 스트레스가 줄었다. |
彼女は良いポジションのおかげでストレスが減った。 | |
・ | 그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요. |
彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。 | |
・ | 그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다. |
彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。 | |
・ | 그녀는 나를 봐도 완전 쌩까더라. |
彼女、僕を見ても完全に無視するんだよ。 | |
・ | 그녀의 쿡방 채널은 요리뿐만 아니라 토크도 재미있어서 인기가 많다. |
彼女の料理番組チャンネルは、料理だけでなくトークも楽しくて人気がある。 | |
・ | 그녀는 연애 경험이 적어서 마치 '연못녀'처럼 보인다. |
彼女は恋愛経験が少なく、まるで「池の中の女」みたいだ。 | |
・ | 그녀는 매주 유튜브에 먹방을 올린다. |
彼女は毎週、YouTubeでグルメ番組をアップしている。 | |
・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
・ | 그녀가 걸을 때는 모두가 쳐다볼 정도로 쌔끈녀다. |
彼女が歩くと、みんなが振り向くくらい魅力的だ。 | |
・ | 그녀는 자신을 잘 알고 있는 쌔끈녀다. |
彼女は自分をよく知っている、魅力的な女性だ。 | |
・ | 그녀는 매번 주변을 매료시키는 쌔끈녀의 미모를 가졌다. |
彼女は毎回、周りを魅了するような美しさを持っている。 | |
・ | 그녀는 정말 쌔끈녀라서 모두의 시선을 끈다. |
彼女は本当に魅力的で、みんなの注目を集めるセクシーな女性だ。 | |
・ | 그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다. |
彼女の直観が問題を解決する手助けになった。 | |
・ | 그녀의 직관은 항상 맞다. |
彼女の直観は常に正しい。 | |
・ | 그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요. |
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。 | |
・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
・ | 그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요. |
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。 | |
・ | 자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요. |
自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。 | |
・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
彼女の意見には賛否両論がある。 | |
・ | 그녀는 뽀샤시한 머리 스타일을 자주 바꿔요. |
彼女はキラキラしたヘアスタイルをよく変えます。 | |
・ | 뽀샤시한 피부 때문에 많은 사람들이 그녀를 부러워해요. |
キラキラした肌のために、多くの人が彼女を羨ましがっています。 |