・ | 그녀는 큰 돈을 걸고 도전했습니다. |
彼女は大金を賭けて挑戦しました。 | |
・ | 그녀의 옷 질감은 실크처럼 부드럽다. |
彼女の服の質感はシルクのように柔らかい。 | |
・ | 그녀는 우산을 꼭 쥐었다. |
彼女は傘をぎゅっと握った。 | |
・ | 그녀는 선물을 꼭 껴안았다. |
彼女はプレゼントをぎゅっと抱えた。 | |
・ | 그는 그녀의 손을 꼭 잡았다. |
彼は彼女の手をぎゅっと握った。 | |
・ | 그녀를 꼭 껴안고 꿈같은 하룻밤을 보냈다. |
彼女をしっかりと抱き締めて夢のような一晩を過ごした。 | |
・ | 그녀는 진저에일을 매우 좋아한다. |
彼女はジンジャーエールが大好きだ。 | |
・ | 명품점의 액세서리를 그녀에게 선물했다. |
ブランド店のアクセサリーを彼女にプレゼントした。 | |
・ | 그녀는 명품점에서 신발을 샀다. |
彼女はブランド店で靴を買った。 | |
・ | 그녀는 구식 기기를 최신 기기로 교체했습니다. |
彼女は旧式の機器を最新のものと交換しました。 | |
・ | 그와 그녀는 선물을 서로 교환했다. |
彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
・ | 그와 그녀는 선물을 서로 맞바꿨다. |
彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
・ | 그녀의 연기에 감동하여 영화에 대한 흥미에 불이 붙었다. |
彼女の演技に感動し、映画への興味に火がついた。 | |
・ | 그녀의 한마디로 논란이 불붙었다. |
彼女の一言で、議論に火がついた。 | |
・ | 그녀는 관객의 야유에 동요하지 않았다. |
彼女は観客のやじに動じなかった。 | |
・ | 그녀는 경기 중 야유를 받았다. |
彼女は試合中にやじを受けた。 | |
・ | 그녀의 코멘트에 야유가 쏟아졌다. |
彼女のコメントにやじが飛んだ。 | |
・ | 그녀의 퍼포먼스에 대해 야유가 쏟아졌다. |
彼女のパフォーマンスに対してやじが飛んだ。 | |
・ | 그녀는 노래 도중에 야유를 받았다. |
彼女は歌の途中でやじを受けた。 | |
・ | 그녀는 연설 중에 야유를 받았다. |
彼女は演説中にやじを受けた。 | |
・ | 그녀는 자유로운 시간을 구가하고 있어요. |
彼女は自由な時間を謳歌しています。 | |
・ | 격노한 그녀는 전화를 끊었어요. |
激怒した彼女は電話を切りました。 | |
・ | 그녀의 경박한 발언에 격노했다. |
彼女の軽薄な発言に激怒した。 | |
・ | 그녀의 배신 행위에 격노했다. |
彼女の裏切り行為に激怒した。 | |
・ | 그녀의 무책임함에 격노했다. |
彼女の無責任さに激怒した。 | |
・ | 그녀는 나에게 격노했다. |
彼女は私に激怒した。 | |
・ | 그녀는 그의 거짓말에 격분했습니다. |
彼女は彼の嘘に激怒しました。 | |
・ | 그녀는 불합리한 요구에 격분했습니다. |
彼女は理不尽な要求に激怒しました。 | |
・ | 그녀의 태도에 격분해서 자리를 떴어요. |
彼女の態度に激怒して席を立ちました。 | |
・ | 그녀는 모욕적인 말에 격분했다. |
彼女は侮辱的な言葉にいきり立った。 | |
・ | 그녀는 부당한 대우에 격분했다. |
彼女は不当な扱いにいきり立った。 | |
・ | 그녀의 배신에 격분했다. |
彼女の裏切りに激怒した。 | |
・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 일어섰습니다. |
彼女は恐れを感じながらも立ち上がりました。 | |
・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 미소를 지었습니다. |
彼女は恐れを感じながらも微笑みました。 | |
・ | 그녀는 두려움을 딛고 앞으로 나아갔습니다. |
彼女は恐れを乗り越えて前に進みました。 | |
・ | 그녀는 감성적인 면을 중시해요. |
彼女は感性的な面を重視します。 | |
・ | 그녀는 감성적으로 사물을 느껴요. |
彼女は感性的に物事を感じ取ります。 | |
・ | 그녀의 감성적인 글에 감동을 받았어요. |
彼女の感性的な文章に心を打たれました。 | |
・ | 그녀의 감성적인 시각에 놀랐습니다. |
彼女の感性的な見方に驚かされました。 | |
・ | 그녀의 언행에 모욕감을 느꼈지만 참았어요. |
彼女の言動に侮辱感を感じましたが、我慢しました。 | |
・ | 그녀의 차가운 태도에 모욕감을 느꼈어요. |
彼女の冷たい態度に侮辱感を覚えました。 | |
・ | 그녀의 말에 모욕감을 느끼지 않을 수 없었어요. |
彼女の言葉に侮辱感を抱かざるを得ませんでした。 | |
・ | 그녀의 태도는 모욕감을 안겨주는 것이었어요. |
彼女の態度は侮辱感を抱かせるものでした。 | |
・ | 그녀는 적의를 품고 있는 것처럼 보였습니다. |
彼女は敵意を抱えているように見えました。 | |
・ | 그녀의 시선에는 숨길 수 없는 적의가 있었습니다. |
彼女の視線には隠しきれない敵意がありました。 | |
・ | 그녀의 고통을 이해하고 진심으로 동정했어요. |
彼女の苦しみを理解し、心から同情しました。 | |
・ | 동정하는 마음으로 그녀의 이야기에 귀를 기울였어요. |
同情する心で、彼のために特別なサポートをしました。 | |
・ | 그녀의 실패에 진심으로 동정했어요. |
彼女の失敗に対して、心から同情しました。 | |
・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 동정했어요. |
彼女の話を聞いて、心から同情しました。 |