【그녀】の例文_25

<例文>
그녀는 물끄러미 노을을 바라보고 있었다.
彼女はぼんやりと夕焼けを見つめていた。
그녀는 물끄러미 창밖을 보고 있었다.
彼女はぼんやりと窓の外を見ていた。
그녀는 물끄러미 텔레비전을 보고 있었다.
彼女はぼんやりとテレビを見ていた。
우두커니 서 있는 그녀의 모습이 안타까웠다.
ぽつんと佇む彼女の姿が切なかった。
우두커니 그녀를 바라보고 있었다.
ぼんやりと彼女を眺めていたんだ。
그녀는 우두커니 끄덕였다.
彼女はぼんやりとうなずいた。
그녀는 시무룩한 얼굴로 창밖을 보고 있었다.
彼女はぶすっとした顔で窓の外を見ていた。
그녀는 시무룩한 얼굴로 나를 무시했다.
彼女はぶすっとした顔で私を無視した。
시무룩한 그녀에게 무슨 일이 있었는지 물어보았다.
ぶすっとした彼女に何があったのか聞いてみた。
그녀는 시무룩해서 말을 걸기가 어렵다.
彼女はぶすっとしていて、話しかけにくい。
그녀는 시무룩한 채 자리에 앉았다.
彼女はぶすっとしたまま席に座った。
그녀는 재수하는 것을 선택했다.
彼女は浪人することを選んだ。
미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다.
未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。
미성년자인 그녀는 부모와 함께 외출하는 경우가 많다.
未成年の彼女は、親と一緒に出かけることが多い。
성년의 날을 맞은 그녀는 친구들과 파티를 열었다.
成人の日を迎えた彼女は、友達とパーティーを開いた。
그녀는 성인과 같은 자비심을 가지고 있다.
彼女は聖人のような慈悲深さを持っている。
그녀의 궤변에 아무도 반박할 수 없었다.
彼女の詭弁には誰も反論できなかった。
그녀는 궤변을 사용하여 자신의 실수를 숨겼다.
彼女は詭弁を使って自分のミスを隠した。
그녀는 궤변을 사용하여 상대방을 침묵시켰다.
彼女は詭弁を使って相手を黙らせた。
그녀의 허풍에는 언제나 신빙성이 결여되어 있다.
彼女のほら話には、いつも信憑性が欠けている。
그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다.
彼女のほら話は、事実と大きく異なる。
허풍을 떠는 그녀의 이야기에는 언제나 의심이 생긴다.
ほらを吹く彼女の話には、いつも疑いが生じる。
그녀는 자신의 성공을 과장해서 허풍을 떨 때가 많다.
彼女は自分の成功を大げさにほらを吹くことが多い。
그녀는 허풍을 떠는 경향이 있다.
彼女は大げさに言う傾向がある。
외동딸인 그녀는 친구와의 시간을 소중히 여기고 있다.
一人っ子の彼女は、友達との時間を大切にしている。
외동아들인 그녀는 친구를 형제처럼 아끼고 있다.
一人っ子の彼女は友達を兄弟のように大切にしている。
외동아들인 그녀는 부모님께 애지중지 자랐다.
一人っ子の彼女は両親に大切に育てられた。
그녀는 토론에서 궤변을 사용하여 상대방을 혼란스럽게 했다.
彼女は議論で詭弁を使って相手を混乱させた。
그녀는 알몸인 채 방 안에서 춤을 추고 있다.
彼女は裸のまま部屋の中をダンスしている。
그녀는 알몸인 채 침대에 쓰러졌다.
彼女は裸のままベッドに倒れ込んだ。
그녀는 속옷에 레이스가 달린 것을 좋아한다.
彼女は下着にレースがついたものを好む。
그녀는 속옷 브랜드에 집착한다.
彼女は下着のブランドにこだわる。
그녀는 속옷을 귀엽게 접었다.
彼女は下着をかわいく折りたたんだ。
그녀는 예쁜 속옷을 입고 있다.
彼女はきれいな下着を身に着けている。
그녀는 느긋하지만 가족과 친구를 소중히 여기고 있다.
彼女は呑気だけど、家族や友人を大切にしている。
그녀는 느긋한 성격으로 알려져 있다.
彼女はのんびりとした性格で知られている。
그녀는 느긋한 속도로 인생을 즐기고 있다.
彼女はのんびりとしたペースで人生を楽しんでいる。
그녀는 액자에 든 그림을 벽에 걸었어요.
彼女は額縁に入った絵を壁に掛けました。
액자 속의 사진은 그녀 가족의 초상입니다.
額縁の中の写真は彼女の家族の肖像です。
그녀는 새 그림을 액자에 넣어 장식했습니다.
彼女は新しい絵を額縁に入れて飾りました。
그녀의 방에는 많은 액자가 장식되어 있습니다.
彼女の部屋にはたくさんの額縁が飾られています。
그녀는 액자에 넣은 그림을 친구에게 선물했어요.
彼女は額縁に入れた絵を友達にプレゼントしました。
그녀는 수제 액자를 만들었습니다.
彼女は手作りの額縁を作りました。
그녀의 뚝심은 믿을 수 없을 정도다.
彼女のくそ力は信じられないほどだ。
그녀는 도박에 전혀 관심이 없다.
彼女はギャンブルに全く興味がない。
그녀는 흐르는 눈물을 티슈로 닦았다.
彼女は流れる涙をティッシュで拭いた。
그 발언은 그녀의 존엄성을 모욕하고 있다.
その発言は彼女の尊厳を侮辱している。
나는 그녀를 용서할 수 없어. 왜냐면 그녀는 나를 사람들 앞에서 모욕했기 때문에...
私は彼女を許せない、なぜなら彼女は私を人前で侮辱したのだから。
그녀는 나를 모욕했다.
彼女は私を侮辱した。
그녀는 살인사건에 연루되었다.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/126)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ