![]() |
・ | 그녀는 의자에 앉아서 스마트폰을 사용하고 있었습니다. |
彼女は椅子に座ってスマートフォンを使っていました。 | |
・ | 그녀는 쾌적한 의자에서 쉬고 있었어요. |
彼女は快適な椅子でくつろいでいました。 | |
・ | 그녀는 드레스를 입을 때 속치마를 반드시 입어요. |
彼女はドレスを着るときに、ペチコートを必ず着ます。 | |
・ | 그녀는 부르카를 입고 시장에 나갔습니다. |
彼女はブルカを着て市場に出かけました。 | |
・ | 그녀는 부르카 밑에 빨간 드레스를 입고 있었다. |
彼女はブルカの下に真っ赤なドレスを着ていた。 | |
・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 | |
・ | 그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다. |
彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。 | |
・ | 그녀는 난폭한 말로 저를 상처 입혔어요. |
彼女は乱暴な言葉で私を傷つけました。 | |
・ | 그녀는 됨됨이가 겸손해서, 모두에게 존경받고 있어요. |
彼女は人となりが謙虚で、みんなから尊敬されています。 | |
・ | 그녀의 사람 됨됨이를 이해하면, 더 친밀해질 수 있을 것 같아요. |
彼女の人となりを理解すると、もっと親しくなれると思います。 | |
・ | 그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다. |
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。 | |
・ | 항상 "죄송합니다"라고 말하는 것이 그녀의 입버릇입니다. |
いつも「すみません」と言うのが彼女の口癖です。 | |
・ | 그녀의 인사는 어색하고 긴장된 것처럼 보였다. |
彼女の挨拶はぎこちなく、緊張しているように見えた。 | |
・ | 그녀는 어색한 손놀림으로 프레젠테이션을 시작했다. |
彼女はぎこちない手つきでプレゼンテーションを始めた。 | |
・ | 그녀의 댄스는 어색하다. |
彼女のダンスはぎこちない。 | |
・ | 오해 때문에 그녀와 삐걱거리고 있다. |
誤解が原因で彼女とぎくしゃくしている。 | |
・ | 그녀의 배다른 오빠는 의사입니다. |
彼女の腹違いの兄は医者です。 | |
・ | 그녀는 조용한 사람입니다. |
彼女は静かな人です。 | |
・ | 그녀가 유일한 편이었습니다. |
彼女が唯一の味方でした。 | |
・ | 그녀는 항상 내 편이다. |
彼女はいつも私の味方だ。 | |
・ | 그녀가 없어서 슬퍼요. |
彼女がいなくて悲しいです。 | |
・ | 그녀는 그에게 끔찍한 말을 했다. |
彼女は彼にぞっとするような話をした。 | |
・ | 그녀의 버킷리스트는 매우 독특해요. |
彼女のバケツリストはとてもユニークです。 | |
・ | 그녀는 시트콤의 주인공으로 많은 사랑을 받고 있어요. |
彼女はシットコムの主人公として多くの愛を受けています。 | |
・ | 그녀는 연예계에서 빠르게 인기를 얻고 있습니다. |
彼女は芸能界で急速に人気を得ています。 | |
・ | 그녀는 연예 프로그램에서 활발히 활동하고 있어요. |
彼女は芸能番組で活発に活動しています。 | |
・ | 그녀는 유명한 엔터테인먼트 회사에서 일하고 있어요. |
彼女は有名なエンターテインメント会社で働いています。 | |
・ | 그녀는 화보집 촬영을 위해 특별한 의상을 입었습니다. |
彼女は写真集の撮影のために特別な衣装を着ました。 | |
・ | 그녀는 광팬이라서 그 가수의 모든 앨범을 가지고 있어요. |
彼女は熱狂的なファンで、その歌手のすべてのアルバムを持っています。 | |
・ | 그녀는 그 배우의 광팬이어서 매일 그의 SNS를 확인합니다. |
彼女はその俳優の熱狂的なファンで、毎日彼のSNSをチェックしています。 | |
・ | 그녀는 유명한 배우의 광팬이라서 항상 그에 대한 뉴스를 찾았어요. |
彼女は有名な俳優の熱狂的なファンなので、いつも彼に関するニュースを探しています。 | |
・ | 그녀는 새로운 CF에서 매우 인상적인 모습을 보여주었습니다. |
彼女は新しいCMで非常に印象的な姿を見せました。 | |
・ | 그녀는 그 분열을 해결하려고 많은 노력을 기울였습니다. |
彼女はその分裂を解決するために多くの努力をしました。 | |
・ | 그녀는 극성팬들에게 사랑받는 인기 연예인입니다. |
彼女は極性ファンに愛される人気芸能人です。 | |
・ | 그녀는 백상예술대상에서 최우수 여배우상을 수상했습니다. |
彼女は百想芸術大賞で最優秀女優賞を受賞しました。 | |
・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
・ | 그녀는 최근에 활동 정지를 결정했어요. |
彼女は最近、活動停止を決めました。 | |
・ | 리즈 시절의 그녀는 정말 아름다웠습니다. |
全盛期の彼女は本当に美しかったです。 | |
・ | 그녀의 리즈 시절의 퍼포먼스는 최고였습니다. |
彼女の全盛期のパフォーマンスは最高でした。 | |
・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
・ | 그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요. |
彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。 | |
・ | 그녀는 팬심을 소중히 여기며 항상 팬들과 소통하고 있어요. |
彼女はファン心を大切にして、いつもファンと交流しています。 | |
・ | 그녀의 팬심은 어떤 어려움도 견딜 수 있어요. |
彼女のファン心は、どんな困難にも耐えられます。 | |
・ | 그녀는 이벤트 엠시로서 관객을 즐겁게 만드는 재능이 있습니다. |
彼女はイベントのMCとして、観客を楽しませる才能があります。 | |
・ | 그녀는 재미있고 친근한 엠시입니다. |
彼女は面白くて親しみやすいMCです。 | |
・ | 그녀는 프로그램의 엠시로서 큰 성공을 거두었습니다. |
彼女は番組のMCとして大きな成功を収めました。 | |
・ | 개그우먼으로서 그녀는 매우 높은 평가를 받고 있어요. |
女性コメディアンとして、彼女は非常に高い評価を受けています。 | |
・ | 그녀는 개그우먼으로서 TV 예능 프로그램에서 활약하고 있어요. |
彼女は女性コメディアンとして、テレビのバラエティ番組で活躍しています。 | |
・ | 그녀는 개그우먼으로 매우 유명합니다. |
彼女は女性コメディアンとして非常に有名です。 | |
・ | 그녀는 TV 프로그램에서 개그우먼으로 활약하고 있어요. |
彼女はテレビ番組で女性コメディアンとして活躍しています。 |