【그녀】の例文_30

<例文>
그녀는 빨간 구두를 신고 있다.
彼女は赤い靴を履いている。
그녀는 역동성을 가진 리더로 알려져 있습니다.
彼女は力動性を持つリーダーとして知られています。
그녀의 역동적인 자세가 주위에 좋은 영향을 주고 있어요.
彼女の力動的な姿勢が周囲に良い影響を与えています。
그녀는 역동적인 표현력을 가지고 있어요.
彼女は力動的な表現力を持っています。
그녀는 추락사 소식을 듣고 마음이 아팠습니다.
彼女は墜落死のニュースを聞いて、心を痛めました。
그녀는 독후감을 매번 정성스럽게 써요.
彼女は読書感想文を毎回丁寧に書いています。
노벨 문학상을 수상한 그녀의 작품은 깊은 감동을 줍니다.
ノーベル文学賞を受賞した彼女の作品は、深い感動を与えます。
그녀의 작품이 노벨 문학상을 수상하기를 바랍니다.
彼女の作品がノーベル文学賞を受賞することを願っています。
그녀는 노벨 문학상을 수상했습니다.
彼女はノーベル文学賞を受賞しました。
그녀는 뺨에 눈물을 흘리고 있었다.
彼女は頬に涙を流していた。
유쾌함은 그녀의 인기 비결이자 매력 포인트입니다.
愉快さは、彼女の人気の秘訣であり魅力ポイントです。
그녀의 정수리는 털이 가늘고 부드럽다.
彼女の頭頂部は毛が細くて柔らかい。
그녀는 종기 때문에 피부과에 다니고 있어요.
彼女はおできのために、皮膚科に通っています。
그녀는 종기가 신경 쓰여 화장을 자제하고 있어요.
彼女はおできを気にして、化粧を控えています。
그녀는 점을 숨기는 게 아니라 살리기로 했어요.
彼女はほくろを隠すのではなく、活かすことにしました。
그녀의 가마는 약간 오른쪽에 있습니다.
彼女のつむじは、少し右側にあります。
그녀는 주근깨를 신경 쓰는 것 같아요.
彼女はそばかすを気にしているようです。
그녀의 얼굴에는 주근깨가 있어요.
彼女の顔にはそばかすがあります。
손목 부상 때문에 그녀는 잠시 스포츠를 쉬기로 했다.
手首の怪我のため、彼女はしばらくの間、スポーツを休むことにした。
그녀는 아침 식사로 오믈렛을 만들었습니다.
彼女は朝食にオムレツを作りました。
그녀는 훈련 시간을 단축했다.
彼女はトレーニングの時間を短縮した。
그녀는 삶은 달걀을 샐러드에 넣습니다.
彼女はゆで卵をサラダに入れます。
그녀는 문제를 쉽게 해결했어요.
彼女は問題を楽々と解決しました。
그녀는 쉽게 새로운 언어를 배웠습니다.
彼女は、容易に新しい言語を学びました。
그녀는 손쉽게 새로운 기술을 배웠습니다.
彼女はたやすく新しい技術を学びました。
그녀의 의견에는 일리가 있으니 검토해 보겠습니다.
彼女の意見には一理あるので、検討してみます。
그녀는 항상 동심을 잊지 않고 주변을 즐겁게 해요.
彼女はいつも童心を忘れず、周りを楽しませます。
그녀는 나이를 느끼지 못하게 하는 동심의 소유자입니다.
彼女は年齢を感じさせない童心の持ち主です。
그녀는 왕위를 세습할 유일한 후보입니다.
彼女は王位を世襲する唯一の候補です。
그녀는 아버지의 사업을 세습할 예정입니다.
彼女は父親の事業を世襲する予定です。
그녀는 소음에 익숙하지 않아서 잠을 잘 수 없다.
彼女は騒音に慣れていないので、眠れない。
아무도 그녀의 성공을 예상치 못한다.
誰も彼女の成功を思いもしなかった。
어떻게든 그녀를 잊으려 했지만 잊을 수 없었다.
何とかして彼女のことを忘れようとしたが、できなかった。
시간을 내서 그녀를 만나러 갔다.
時間を作って彼女に会いに行った。
그녀의 태도는 과하다고 생각된다.
彼女の態度はやりすぎだと思われる。
그녀의 요구는 너무 과하다고 생각해.
彼女の要求はやりすぎだと思う。
그녀는 특별히 대우받았다.
彼女は特別に扱われた。
그 후로 그녀와 연락을 끊었다.
それ以降彼女と連絡を絶った。
기다리는 동안 그녀가 몹시 추워했다.
待っている間、彼女がとても寒がっていた。
그녀는 새로운 언어를 배우는데 어려움을 겪고 있다.
彼女は新しい言語を学ぶのに苦労している。
그녀의 연기는 진짜 같았어요.
彼女の演技は本物のようでした。
그녀의 목소리는 샘물처럼 맑았다.
彼女の声は泉の水のように清らかだった。
그녀는 그 연구에 많은 연수를 바쳤습니다.
彼女はその研究に多くの年数を捧げました。
그녀는 그 연구에 많은 햇수를 바쳤습니다.
彼女はその研究に多くの年数を捧げました。
그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요.
彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。
그녀는 비축에 관한 지식이 풍부합니다.
彼女は備蓄に関する知識が豊富です。
그녀의 아름다움에 그만 넋을 잃고 맙니다.
彼女の美しさに、つい見とれてしまいます。
그녀의 춤은 우아해서 넋을 잃고 말았다.
彼女のダンスは優雅で、見とれてしまった。
그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
그녀는 시골에서 평온한 생활을 하고 있었다.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(30/147)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ