・ | 그녀에게 차인 후, 새로운 취미에 몰두하기로 했다. |
彼女に振られた後、新しい趣味に打ち込むことにした。 | |
・ | 파국을 극복한 그녀는 새로운 사랑을 만났습니다. |
破局を乗り越えた彼女は、新しい恋に出会いました。 | |
・ | 파국을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 그녀는 파경의 원인에 대해 말하고 싶어하지 않았어요. |
彼女は破局の原因について語りたがりませんでした。 | |
・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 파경을 딛고 그녀는 긍정적으로 변했습니다. |
破局を乗り越えて、彼女は前向きになりました。 | |
・ | 파경 후, 그녀는 새로운 취미를 시작했어요. |
破局後、彼女は新しい趣味を始めました。 | |
・ | 그녀는 중혼을 허락하지 않고 이혼을 결심했습니다. |
彼女は重婚を許せず、離婚を決意しました。 | |
・ | 그녀는 남편의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다. |
彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。 | |
・ | 그녀는 중혼 사실을 모르고 그와 결혼했어요. |
彼女は重婚の事実を知らずに彼と結婚しました。 | |
・ | 바지런한 그녀의 제안이 업무 개선으로 이어졌습니다. |
まめまめしい彼女の提案が、業務改善に繋がりました。 | |
・ | 바지런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다. |
まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。 | |
・ | 재혼한 그녀는 새 남편과 멋진 시간을 보내고 있어요. |
再婚の彼女は、新しい夫と素敵な時間を過ごしています。 | |
・ | 재혼한 그녀가 가족과의 새로운 추억을 만들고 있어요. |
再婚の彼女が、家族との新しい思い出を作っています。 | |
・ | 그녀는 재혼 후 가족과의 시간을 소중히 여기고 있어요. |
彼女は再婚後、家族との時間を大切にしています。 | |
・ | 재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요. |
再婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。 | |
・ | 그녀는 재혼 후 행복한 결혼 생활을 보내고 있습니다. |
彼女は再婚後、幸せな結婚生活を送っています。 | |
・ | 그녀의 초혼 상대는 직장에서 만난 사람이에요. |
彼女の初婚相手は、職場で出会った人です。 | |
・ | 그녀의 초혼 상대는 소꿉친구였어요. |
彼女の初婚相手は、幼馴染でした。 | |
・ | 그녀의 초혼은 25살 때였습니다. |
彼女の初婚は、25歳のときでした。 | |
・ | 그녀는 초혼에 실패했다. |
彼女は初婚で失敗した。 | |
・ | 그녀에게 수제 쿠키를 받았다. |
彼女に手作りのクッキーをもらった。 | |
・ | 관련 책을 추천해 주며 그녀와 가까워졌다. |
関連本を推薦し、彼女と親しくなった。 | |
・ | 그는 부모를 만나게 하기 위해 그녀를 집에 데려가려고 했다. |
彼は、両親に会わせるため、彼女を家へ連れて行こうとしていた。 | |
・ | 며칠 전에 그녀에게 고백했어. |
数日前に彼女に告白した。 | |
・ | 그녀는 성희롱 관련으로 윤리 위원회에 상담을 요청했다. |
彼女はセクハラ関連で倫理委員会に相談を要請した。 | |
・ | 그녀는 팀 동료에 대한 배신 행위로 제재를 받았습니다. |
彼女はチームメイトに対する裏切り行為で制裁を受けました。 | |
・ | 그녀는 연명하기 위한 선택지를 검토하고 있다. |
彼女は、延命するための選択肢を検討している。 | |
・ | 그녀는 공장의 생산 라인을 감독하고 있다. |
彼女は工場の生産ラインを監督している。 | |
・ | 그녀는 여신 같은 우아함을 가지고 있다. |
彼女は女神のような優雅さを持っている。 | |
・ | 그녀는 실록에 기반한 다큐멘터리를 제작하고 있다. |
彼女は実録に基づいたドキュメンタリーを制作している。 | |
・ | 그녀는 고고학자로서 새로운 유적을 발견했다. |
彼女は考古学者として新しい遺跡を発見した。 | |
・ | 그녀는 인류학 박사 학위를 가지고 있다. |
彼女は人類学の博士号を持っている。 | |
・ | 그녀의 고고학 논문은 고대 종교 의식에 대해 쓰여져 있다. |
彼女の考古学の論文は古代の宗教儀式について書かれている。 | |
・ | 그녀는 고고학 박사 학위를 가지고 있다. |
彼女は考古学の博士号を持っている。 | |
・ | 그녀의 댄스 퍼포먼스는 볼만했다. |
彼女のダンスパフォーマンスは見ものだった。 | |
・ | 간발의 차로 그녀가 우승했다. |
わずかな差で彼女が優勝した。 | |
・ | 간발의 차이로 그녀를 만나지 못했다 |
一足違いで彼女に会えなかった。 | |
・ | 그토록 그녀를 사랑했는데 헤어지고 말았다. |
あれほどに彼女を愛していたのに、別れてしまった。 | |
・ | 그토록 욕하던 그녀와 결혼을 한대요. |
あれほど悪口を言っていた彼女と結婚をするそうです。 | |
・ | 그다지도 그녀의 결의는 굳었다. |
然しもに彼女の決意は固かった。 | |
・ | 그녀는 여러모로 보살펴 주었다. |
彼女は何かと世話を焼いてくれた。 | |
・ | 그녀가 손수 만든 요리는 깔끔하다. |
彼女の手料理はこざっぱりしている。 | |
・ | 그녀의 해설은 깔끔했다. |
彼女の解説はこざっぱりしていた。 | |
・ | 그녀의 연설은 깔끔했다. |
彼女のスピーチはこざっぱりしていた。 | |
・ | 그녀의 요리는 깔끔하고 맛있다. |
彼女の料理はこざっぱりと美味しい。 | |
・ | 그녀의 복장은 언제나 깔끔하다. |
彼女の服装はいつもこざっぱりしている。 | |
・ | 그녀는 건축학 논문을 국제 회의에서 발표했다. |
彼女は建築学の論文を国際会議で発表した。 | |
・ | 그녀는 건축학 석사 학위를 취득했다. |
彼女は建築学の修士号を取得した。 | |
・ | 그녀는 운명에 끌려가는 것처럼 느꼈다. |
彼女は運命に引きずられているように感じた。 |