・ | 그녀는 스위치를 더듬었다. |
彼女はスイッチを手探りした。 | |
・ | 그녀는 사진을 더듬어 옛날을 떠올렸다. |
彼女は写真をたどって昔を思い出した。 | |
・ | 그녀는 가족의 역사를 더듬었다. |
彼女は家族の歴史をたどった。 | |
・ | 그녀는 기억을 더듬었다. |
彼女は記憶をたどった。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬을 때마다 초조해진다. |
彼女はどもるたびに焦る。 | |
・ | 그녀는 말을 더듬는 걸 고민하고 있다. |
彼女はどもることに悩んでいる。 | |
・ | 그녀는 질문에 말을 더듬었다. |
彼女は質問にどもった。 | |
・ | 그녀의 디자인은 매우 독창적이다. |
彼女のデザインはとても独創的だ。 | |
・ | 그녀에게는 이탈리아에서 디자인을 공부하는 오빠가 있다. |
彼女にはイタリアでデザインを学んでいる兄がいます。 | |
・ | 그녀의 설명은 단순하다. |
彼女の説明は単純だ。 | |
・ | 그녀에게 고백하기로 결정했어. |
彼女に告白することに決めた。 | |
・ | 그녀는 비관론을 부정했다. |
彼女は悲観論を否定した。 | |
・ | 그날 밤 너무 바빠서 그는 그녀에게 전화하지 않았다. |
その日の晩とても忙しかったので、彼は彼女に電話しなかった。 | |
・ | 아직 그녀에게 전화하지 않았지만 전화할 거예요. |
まだ彼女に電話していませんが、電話するつもりです。 | |
・ | 그녀에게 전화하라고 할게요. |
彼女にかけ直せさせます。 | |
・ | 그녀는 신비주의적인 사고방식을 가지고 있다. |
彼女は神秘主義的な考え方を持っている。 | |
・ | 그녀의 미소에는 신비가 있다. |
彼女の微笑みには神秘がある。 | |
・ | 그녀의 간드러진 목소리에 두근거린다. |
彼女のなまめかしい声にドキドキする。 | |
・ | 그녀는 간드러진 목소리로 이야기를 한다. |
彼女はなまめかしい声で物語を語る。 | |
・ | 그녀는 간드러진 목소리로 말한다. |
彼女はなまめかしい声で話す。 | |
・ | 그녀의 복장이 요염하다. |
彼女の服装が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 입술이 요염하다. |
彼女の唇が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 시선이 요염하다. |
彼女の視線が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 춤은 요염하다. |
彼女の踊りは艶かしい。 | |
・ | 그녀의 목소리는 요염하다. |
彼女の声が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 미소는 요염하다. |
彼女の微笑みは艶かしい。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
・ | 그녀의 발언이 뭇매를 맞았다. |
彼女の発言が袋叩きに遭った。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 울고 있었다. |
彼女は袋叩きにされて泣いていた。 | |
・ | 그녀는 카페에서 선잠을 잤다. |
彼女はカフェでうたた寝をした。 | |
・ | 그녀는 점심 식사 후에 선잠을 잤다. |
彼女は昼食後にうたた寝をした。 | |
・ | 그녀는 책을 읽는 동안 선잠을 자고 있었다. |
彼女は本を読んでいる間にうたた寝していた。 | |
・ | 그녀의 드레스는 물방울 무늬입니다. |
彼女のドレスは水玉模様です。 | |
・ | 그녀의 핸드폰 케이스는 꽃무늬입니다. |
彼女のスマホケースは花柄です。 | |
・ | 그녀의 스카프는 꽃무늬입니다. |
彼女のスカーフは花柄です。 | |
・ | 그녀의 가방은 꽃무늬로 귀여워요. |
彼女のバッグは花柄で可愛いです。 | |
・ | 그녀의 드레스는 꽃무늬입니다. |
彼女のドレスは花柄です。 | |
・ | 그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다. |
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。 | |
・ | 그녀의 네일은 줄무늬입니다. |
彼女のネイルはしま模様です。 | |
・ | 그녀의 드레스는 줄무늬입니다. |
彼女のドレスはしま模様です。 | |
・ | 그녀는 빨간색 줄무늬 티셔츠를 입고 있다. |
彼女は赤いストライプのTシャツを着ている。 | |
・ | 그녀는 지구는 오렌지 모양이라고 말했다. |
彼女は地球はオレンジの形だと言った。 | |
・ | 그녀는 신발 컬렉션이 취미이며 많은 종류를 가지고 있습니다. |
彼女は靴のコレクションが趣味で、多くの種類を持っています。 | |
・ | 그녀의 공적이 학문 발전에 기여했다. |
彼女の功績が学問の発展に寄与した。 | |
・ | 그녀의 공적이 회사의 이익에 크게 공헌했다. |
彼女の功績が会社の利益に大きく貢献した。 | |
・ | 그녀의 공적이 역사에 이름을 새겼다. |
彼女の功績が歴史に名を刻んだ。 | |
・ | 그녀는 동구권 출신입니다. |
彼女は東欧圏出身です。 | |
・ | 몰래 그녀를 만나러 간다. |
密かに彼女に会いに行く。 | |
・ | 몰래 그녀를 지켜보다. |
密かに彼女を見守る。 | |
・ | 그는 그녀와 몰래 만났다. |
彼は彼女とこっそり会った。 |