・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
・ | 비가 그치면 일시적인 정전은 해소될 것입니다. |
雨がやんだら、一時的な停電は解消されるでしょう。 | |
・ | 비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다. |
雨がざあざあ降りっててやむ気配がない。 | |
・ | 아기가 징징댈 때는 울음을 그치지 않아요. |
赤ちゃんがぐずるときは泣き止みません。 | |
・ | 비가 확 그치고 푸른 하늘이 보이기 시작했다. |
雨がぱっと止んで、青空が見え始めた。 | |
・ | 비가 그칠 조짐이 있어요. |
雨が止む兆しがあります。 | |
・ | 비가 그치고 공기가 건조해지기 시작했어요. |
雨が上がり、空気が乾燥し始めました。 | |
・ | 비 그친 거리가 처량하네요. |
雨上がりの街並みがもの悲しいですね。 | |
・ | 강수가 그치고 맑은 하늘이 보였다. |
降水が止んで晴れ間が見えた。 | |
・ | 편집부의 전화가 그치지 않는다. |
編集部の電話が鳴り止まない。 | |
・ | 울음을 그치다. |
泣き止む。 | |
・ | 단상에서 내려가자 박수가 그치지 않았다. |
壇上から降りると拍手が鳴り止まなかった。 | |
・ | 폭풍이 그쳤습니다. |
嵐が止みました。 | |
・ | 바람이 그치다. |
風邪が止む。 | |
・ | 울음소리가 그쳤다. |
鳴き声が止んだ。 | |
・ | 빗소리가 그쳤다. |
雨音が止んだ。 | |
・ | 바람이 그치고 조용해졌다. |
風が止んで静かになった。 | |
・ | 비가 드디어 그쳤다. |
雨がようやく止んだ。 | |
・ | 비가 눈 깜짝할 사이에 그쳤다. |
雨がまたたく間に止んだ。 | |
・ | 문제는 여기에 그치지 않는다. |
問題はここで終わらない。 | |
・ | 자신의 마지막 대회에서 동메달 1개를 따는 데 그쳤다. |
自身最後の大会で銅メダル一つに止まっていた。 | |
・ | 아기가 울음을 그쳤다. |
赤ちゃんが泣き止んだ。 | |
・ | 비가 그쳤서 우산을 접었습니다. |
雨がやんだので、傘を閉じました。 | |
・ | 비가 그치고 구름이 개이고 태양도 조금 나타났습니다. |
雨がやんで雲が晴れてきて、太陽もすこしでてきました。 | |
・ | 비가 그친 교정은 젖어 있었습니다. |
雨上がりの校庭は濡れていました。 | |
・ | 오후에 비가 그치고 맑은 하늘이 드러났다. |
午後雨があがって、晴れ渡った空があらわれた。 | |
・ | 그의 아이디어는 용두사미에 그치지 않고 대성공을 거뒀다. |
彼のアイデアは竜頭蛇尾に終わらず、大成功を収めた。 | |
・ | 말로만 그치지 말고 보상으로 칭찬하라. |
言葉だけでおわらずに褒美をあげて褒めなさい。 | |
・ | 오후 4시에 비가 그쳤어요. |
午後4時に雨がやみました。 | |
・ | 비가 그치다. |
雨がやむ。 | |
・ | 비가 그친 직후 해가 뜰 때 무지개가 잘 생긴다. |
雨が止んだ直後、太陽が現れる時に虹がよく出る。 | |
・ | 비가 그쳐야 무지개는 뜹니다. |
雨が上がってこそ、虹は浮かびます。 | |
・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 | |
・ | 많은 스타트업이 단명에 그칠 수 있다. |
多くのスタートアップ企業が短命に終わることがある。 | |
・ | 병이 원인이 되어 그는 단명에 그쳤다. |
病気が原因で彼は短命に終わった。 | |
・ | 다행히 경상에 그쳤다. |
幸い、軽傷で済んだ。 | |
・ | 비는 머지않아 그치겠지. |
雨はもうあがるだろう。 | |
・ | 엄마는 많이 슬펐는지 눈물을 그칠 줄 몰랐다. |
お母さんはとても悲しかったのか涙をとめようとしなかった。 | |
・ | 아이가 갑자기 울음을 그쳤습니다. |
子供が急に泣きやみました。 | |
・ | 아기는 신기하게도 울음을 뚝 그쳤습니다. |
赤ん坊は不思議なことに、ぴたっと泣き止みました。 | |
・ | 아기가 울음을 그치지 않는다. |
赤ちゃんが泣き止まない。 | |
・ | 비가 그쳐서 다행이에요. |
雨が止んでよかったです。 | |
・ | 울음을 뚝 그치다. |
ぴたりと泣き止む。 | |
・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
・ | 비만 그치면 다시 경기를 시작할 수 있을 텐데. |
雨さえ上がったら再び試合を始められるのに。 | |
・ | 채찍으로 더욱 다그치다. |
鞭でさらに催促する。 | |
・ | 비가 그치자마자 날씨가 추워졌다. |
雨が止むや否や天気が寒くなった。 | |
・ | 타박상을 입은 데 그쳤기에 망정이지 하마터면 대형 참사를 빚을 뻔했다. |
打撲傷を負っただけで終わったからよかったものの、まかり間違えば大惨事となるところだった。 | |
・ | 추적추적 어제까지 내리던 비가 그치고 오늘은 아주 화창한 날씨예요. |
しとしと昨日まで降っていた雨が止んで、今日はとてもきれいに晴れた天気です。 | |
・ | 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 |
1 2 |