・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
彼は自分のミスを隠すために、被害者コスプレをしています。 | |
・ | 한국어 회화를 즐기기 위해 새로운 단어를 외웁니다. |
韓国語会話を楽しむために、新しい単語を覚えます。 | |
・ | 한국어 회화를 즐기기 위해 공부 중이에요. |
韓国語会話を楽しむために勉強中です。 | |
・ | 달맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다. |
月見を楽しむために、遠くの山に登った。 | |
・ | 고장이 잦으면 기기 교체가 필요할 수도 있어요. |
外出が頻繁だと体力に影響が出るかもしれません。 | |
・ | 정전이 잦으면 기기에 영향을 줄 수 있어요. |
停電が頻繁だと機器に影響が出ることがあります。 | |
・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
・ | 가구를 옮기기 위해 이삿짐센터를 불렀다. |
家具を移動するために、引っ越し業者を雇いました。 | |
・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
・ | 낮술을 즐기기 위해 특별한 요리를 만들었어요. |
昼間酒を楽しむために特別な料理を作りました。 | |
・ | 눈 밑 지방을 숨기기 위해 컨실러를 사용하고 있습니다. |
目の下のたるみを隠すために、コンシーラーを使っています。 | |
・ | 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다. |
偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。 | |
・ | 주근깨는 자외선에 민감한 피부에 생기기 쉽습니다. |
そばかすは、紫外線に敏感な肌にできやすいです。 | |
・ | 단맛을 즐기기 위해 과일 샐러드를 만들었어요. |
甘味を楽しむために、フルーツサラダを作りました。 | |
・ | 매운맛을 즐기기 위해 매운 라면을 주문했습니다. |
辛味を楽しむために、辛いラーメンを注文しました。 | |
・ | 과일칼을 사용하면 껍질 벗기기가 편해집니다. |
果物ナイフを使うと、皮むきが楽になります。 | |
・ | 군락지에는 풍경을 즐기기 위한 산책로가 있어요. |
群落地には風景を楽しむための遊歩道があります。 | |
・ | 포구의 경치를 즐기기 위해 방문했습니다. |
入り江の景色を楽しむために訪れました。 | |
・ | 신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다. |
新婚生活を楽しむために、互いに努力しています。 | |
・ | 그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 | |
・ | 난타전을 즐기기 위해 팬들도 열심히 응원했어요. |
乱打戦を楽しむために、ファンも熱心に応援しました。 | |
・ | 난타전에서 이기기 위해 전략을 짰어요. |
乱打戦に勝つために戦略を練りました。 | |
・ | 뱃길의 경치를 즐기기 위해 갑판으로 나왔습니다. |
船路の景色を楽しむために、デッキに出ました。 | |
・ | 에너지 절감에는 효율적인 기기 사용이 필요합니다. |
エネルギーの節減には、効率的な機器の使用が必要です。 | |
・ | 술을 더욱 즐기기 위해서는 술안주가 필요해요. |
お酒をより楽しむためにはおいしいおつまみもほしいです。 | |
・ | 배터리를 분리할 경우 디지털 기기에 데이터가 저장되지 않습니다. |
バッテリーを外した場合、デジタル機器にデータが保存されなくなります。 | |
・ | 어카운트가 잠기기 전에 백업을 해 두세요. |
アカウントがロックされる前に、バックアップを取ってください。 | |
・ | 정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다. |
整備工場では、最新の機器が導入されています。 | |
・ | 상사병을 극복하기 위해 취미를 즐기기로 했습니다. |
恋煩いを克服するために、趣味を楽しむことにしました。 | |
・ | 다습하면, 전자 기기의 고장의 원인이 되는 일이 있습니다. |
多湿だと、電子機器の故障の原因になることがあります。 | |
・ | 다습한 환경에서는 곰팡이가 생기기 쉬워집니다. |
多湿な環境では、カビが生えやすくなります。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 조금 주저했습니다. |
引き金を引く前に少し躊躇しました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 마음을 진정시켰습니다. |
引き金を引く前に心を落ち着けました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 안전을 확인했습니다. |
引き金を引く前に安全を確認しました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 심호흡했어요. |
引き金を引く前に深呼吸しました。 | |
・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
・ | 수리한 기기가 무사히 작동했습니다. |
修理した機器が無事に動作しました。 | |
・ | 원격지로부터 설비나 기기를 감시 제어할 수 있다. |
遠隔地から設備や機器を監視・制御できる。 | |
・ | 원적외선 기기를 사용하고 나서 컨디션이 좋아졌습니다. |
遠赤外線の機器を使ってから、体調が良くなりました。 | |
・ | 네일 아트를 즐기기 위해 새로운 디자인을 찾고 있습니다. |
ネイルアートを楽しむために、新しいデザインを探しています。 | |
・ | 다크서클을 숨기기 위해 컨실러를 사용하고 있어요. |
ダークサークルを隠すために、コンシーラーを使っています。 | |
・ | 보풀이 생기기 전에 손질이 필요합니다. |
毛玉ができる前に手入れが必要です。 | |
・ | 장기간 사용으로 기기가 변형될 수 있습니다. |
長期間の使用で、機器が変形することがあります。 | |
・ | 분만실에는 아기의 상태를 확인하기 위한 기기가 갖추어져 있습니다. |
分娩室には、赤ちゃんの状態を確認するための機器が揃っています。 | |
・ | 분만실에는 의료기기가 정비되어 있습니다. |
分娩室には、医療機器が整備されています。 | |
・ | 이야기기 본론으로 들어가다. |
話が本論に入る。 | |
・ | 과전류가 발생하여 기기의 수명이 짧아졌다. |
過電流が発生して、機器の寿命が短くなった。 | |
・ | 교미는 자손을 남기기 위해 필요한 행위이다. |
交尾とは子孫を残すために必要な行為である。 | |
・ | 교미는 종족을 남기기 위한 중요한 일입니다. |
交尾は種族を残すための大事なことです。 |