【끝나다】の例文_6

<例文>
짧은 여름이 끝날 때 애틋한 마음이 밀려온다.
短い夏が終わるとき、切ない気持ちが押し寄せる。
그 계획의 결말은 성공으로 끝났다.
その計画の結末は成功に終わった。
이 이야기는 비참한 결말로 끝났다.
この物語は、悲惨な結末に終わった。
입관이 끝나고 친척들이 기도를 올렸다.
入棺が終わり、親族が祈りを捧げた。
입관이 끝나고 발인 준비가 시작되었다.
入棺が終わり、出棺の準備が始まった。
밀회가 끝나자 외로움을 느꼈다.
密会が終わると寂しさを感じた。
리허설이 끝난 후에 스태프와 미팅을 했다.
リハーサルが終わった後にスタッフと打ち合わせをした。
무대 리허설이 무사히 끝났다.
舞台のリハーサルが無事に終わった。
그의 경기가 끝나자 박수가 울려 퍼졌다.
彼の試合が終わると拍手が鳴り響いた。
연설이 끝나자 회장 전체가 박수를 쳤다.
スピーチが終わると会場中が拍手した。
공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다.
公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。
공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다.
パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。
복구는 신속하게 끝났다.
復旧は速やかに済んだ。
용건이 끝나면 곧 돌아간다.
用件が済んだらすぐに帰る。
심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다.
尋問が終わった後、彼は疲れていた。
더웠던 여름이 끝나고 지내기 좋은 계절이 되었습니다.
暑かった夏も終わり、過ごしやすい季節になりました。
여름이 다 끝났다.
夏がすっかり終わった。
담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다.
担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。
강호 학교와의 경기가 무사히 끝났다.
強豪校との試合が無事に終わった。
작업이 끝난 후에 반성회를 연다.
作業が終わった後に反省会を開く。
작업 끝나면 쉬자.
作業が終わったら休憩しよう。
오늘 작업은 다 끝났어.
今日の作業は全部終わった。
일이 끝나면 편안하게 슬리퍼로 갈아 신었다.
仕事が終わると、リラックスするためにスリッパに履き替えた。
옷장 정리가 끝나서 후련하다.
クローゼットの整理が終わってスッキリした。
탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다.
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。
탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다.
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。
무사히 결혼식이 끝났다.
無事に結婚式が終わった。
행사가 무사히 끝나서 다행이다.
行事が無事に終わって良かった。
마라톤 대회는 무사히 끝났습니다.
マラソン大会は無事終了いたしました。
별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다.
何事もなく無事に終わってホッとしています。
전쟁이 끝나고 병사들이 귀환했다.
戦争が終わり、兵士たちが帰還した。
운동회 리허설이 무사히 끝났다.
運動会のリハーサルが無事に終わった。
일이 끝나서 귀가하다.
仕事が終わって帰宅する。
국가 연주가 끝나면 박수가 터진다.
国歌の演奏が終わると拍手が起こる。
행사가 끝난 후 답례로 감사 인사를 했다.
イベント終了後に答礼でお礼を言った。
요양이 끝나면 복귀한다.
療養が終わったら復帰する。
반란 계획이 실패로 끝났다.
反乱の計画が失敗に終わった。
대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다.
大乱が終わり、ようやく平和が戻った。
눈 깜짝할 사이에 일이 끝났다.
瞬く間に仕事が終わった。
눈 깜짝할 사이에 휴가가 끝났다.
瞬く間に休暇が終わった。
눈 깜짝할 사이에 회의가 끝났다.
瞬く間に会議が終わった。
눈 깜짝할 사이에 경기가 끝났다.
瞬く間に試合が終わった。
경기가 끝나기 직전에 1점을 추가해 경기에서 승리했다.
試合終了直前に1点を追加し、試合に勝利した。
의제가 많아서 제 시간에 끝날지 불안합니다.
議題が多いため、時間通りに終わるか不安です。
의제가 많아 좀처럼 회의가 끝나지 않습니다.
議題が多くなかなか会議が終わりません。
무자비한 전쟁이 끝나지 않는다.
無慈悲な戦争が終わらない。
일이 끝난 뒤에도 여력이 남아 있다.
仕事が終わった後も余力が残っている。
복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다.
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。
시합이 무사히 끝나면 감지덕지다.
試合が無事に終われば非常にありがたい。
예정대로 끝나면 감지덕지다.
予定通りに終われば御の字だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ