・ | 수업이 끝나면 학생들은 친구들과 함께 놀아요. |
授業が終わると、学生たちは友達と一緒に遊びます。 | |
・ | 경기가 끝나면 선수들은 서로 악수를 합니다. |
試合が終わると、選手たちはお互いに握手をします。 | |
・ | 미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다. |
ミーティングが終わると、私たちは次のステップを議論します。 | |
・ | 수업이 끝나면 학생들은 점심을 먹으러 갑니다. |
授業が終わると、学生たちはランチに行きます。 | |
・ | 우정은 싸움으로 끝나버렸다. |
友情はケンカで終わってしまった。 | |
・ | 부모의 교육은 아이들의 자립으로 끝납니다. |
親の教育は、子供たちの自立で終わります。 | |
・ | 경기가 끝나자 관객들이 크게 환호했습니다. |
試合の終わりには、観客が大歓声を上げました。 | |
・ | 이 사건은 간단히 끝날 문제가 아닙니다. |
この事件は簡単に済む問題じゃないです。 | |
・ | 장마도 끝났고, 정말 본격적인 여름이네요. |
梅雨も終わったし、ほんとに本格的な夏ですね。 | |
・ | 끝날 때까지 아직 끝난 게 아니다. |
終わるまでまだ終わりではない。 | |
・ | 아직 끝나지 않았다. |
まだ終わっていない。 | |
・ | 아직 끝난 거 아니야! |
まだ終わったわけじゃない! | |
・ | 이제 거의 끝날 때 다 됐어요. |
もうほとんど終わる頃になってます。 | |
・ | 장마가 끝나면 모기가 늘어나는 게 일반적이다. |
梅雨が明けると、蚊が増えるのが一般的だ。 | |
・ | 일 언제 끝나냐? |
仕事はいつ終わる? | |
・ | 일이 끝나면 전화해 주세요. |
仕事が終わったら電話下さい。 | |
・ | 출발 준비가 끝났어요. |
出発の準備が終わりました。 | |
・ | 노는 시간은 끝났다. |
遊びの時間はおしまいだ。 | |
・ | 언제 끝나요? |
いつ終わりますか? | |
・ | 몇 시에 끝나요? |
何時に終わりますか。 | |
・ | 장마가 끝나고 폭염이 시작되었다. |
梅雨が明けて猛暑が始まった。 | |
・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
・ | 완두콩 수확이 끝나면 새로운 채소를 심습니다. |
えんどう豆の収穫が終わると、新しい野菜を植えます。 | |
・ | 그의 계획은 실패로 끝났다. |
彼の計画は失敗に終わった。 | |
・ | 보리 수확이 끝나면 가을이 찾아옵니다. |
麦の収穫が終わると、秋がやってきます。 | |
・ | 오늘 학교 끝나고 뭐 해? |
今日、学校の後何するの? | |
・ | 봉합이 끝나면 상처 부위의 통증이 완화됩니다. |
縫合が終わると、傷口の痛みが和らぎます。 | |
・ | 사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다. |
事故の被害者は幸いにも軽傷で済んだようです。 | |
・ | 저녁 식사 준비가 끝났습니다. |
プロジェクトが終了しました。 | |
・ | 강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다. |
講演が終わったあと、よく質疑応答の時間を設ける。 | |
・ | 그 대화는 어정쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결정되지 않았어요. |
その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。 | |
・ | 한순간의 판단 실수로 경기가 끝났다. |
一瞬の判断ミスで試合が終わった。 | |
・ | 한순간에 끝났다. |
一瞬で終わった。 | |
・ | 어제로 여름휴가가 끝났어요. |
昨日で夏休みが終わりました。 | |
・ | 그의 제안은 불합격으로 끝났고 프로젝트는 다른 안을 채택하게 되었습니다. |
彼の提案は不合格に終わり、プロジェクトは他の案を採用することになりました。 | |
・ | 등의 통증은 단순히 근육 피로로 끝나지 않습니다. |
背中の痛みは単なる筋肉疲労には終わりません。 | |
・ | 행사가 끝난 후 관중들은 만족스럽게 돌아갔습니다. |
イベントの終了後、観衆は満足そうに帰っていきました。 | |
・ | 일이 다 끝나 갑니다. |
仕事がほぼ終わりつつあります。 | |
・ | 보통 피로연은 결혼식이 끝나고 바로 진행된다. |
普通、披露宴は結婚式が終わったらすぐ行われる。 | |
・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
・ | 지진이 끝난 뒤에도 아직 여진이 계속되고 있다. |
地震が終わってからも、まだ余震が続いている。 | |
・ | 농장에서는 여름이 끝나면 건초를 만들기 시작합니다. |
農場では、夏の終わりになると干し草を作り始めます。 | |
・ | 업무가 끝나서 퇴근했다. |
業務が終了して退勤した。 | |
・ | 다들 드라마가 끝나서 상실감이 커요. |
みんなドラマが終わって、ロスに陥っています。 | |
・ | 허무한 결과로 끝나다. |
空しい結果に終わる。 | |
・ | 어머, 벌써 끝났네. |
あら、もう終ったのね。 | |
・ | 지금쯤 끝났을걸. |
今頃終わっているだろう。 | |
・ | 아직 안 끝났어요? |
まだ終わってないんですか。 | |
・ | 토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다. |
土曜日は授業が午前中に終わります。 | |
・ | 수업이 끝나면 연락하지. |
授業が終わったら連絡するよ。 |