【끝나다】の例文_2

<例文>
석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다.
惜敗に終わったが、次回に期待している。
석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다.
惜敗に終わったが、良い経験となった。
그는 일이 끝나면 술을 입에 대는 것이 습관이다.
彼は仕事が終わると、酒を口にするのが習慣だ。
이렇게 빨리 일이 끝나는 건 보기 드문 일이다.
こんなに早く仕事が終わるのは珍しい。
엎치락뒤치락하는 격전 끝에 결국 무승부로 끝났다.
勝ったり負けたりする激戦の末、結局引き分けで終わった。
파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다.
パーティーが終わってからやっと正気に返った。
시험이 끝난 후, 선생님은 답안지를 채점한다.
試験が終わった後、先生は答案用紙を採点する。
일 끝나면 소주 한잔 할까요?
仕事が終わったら、焼酎一杯どうですか。
예상보다 빨리 끝났습니다.
予想よりも早く終わりました。
심전도 검사는 매우 간단하고 몇 분 안에 끝납니다.
心電図の検査は非常に簡単で、数分で完了します。
내구재의 사용 기간이 끝난 후에는 재활용이 권장됩니다.
耐久財の使用期間が終了した後は、リサイクルが推奨されています。
열파 때문에 학교 수업이 일찍 끝나게 되었습니다.
熱波のため、学校の授業が早めに終了することになりました。
빌딩 옥상에서 전락했지만 다행히 타박상만으로 끝났다.
ビルの屋上から転落したが、幸いにも打撲しただけで済んだ。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次の準備が心配で足取りが重かった。
일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다.
仕事が終わって家に帰るのが億劫で、足取りが重かった。
술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다.
お酒とは縁を切った父だったので、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。
시험 끝나면 걸신이 들린 듯이 고기 먹으러 가자.
試験が終わったら、食い意地が張ったように焼肉を食べに行こう。
일이 끝난 후 바로 단잠에 빠졌다.
仕事が終わった後、すぐに熟睡にふけていた。
여행이 끝날 때쯤 모두가 이별을 아쉬워하고 있었다.
旅行が終わる頃には、みんなが別れを惜しんでいた。
일 끝나고 집에 가니 바로 졸음이 밀려왔다.
仕事が終わった後、家に帰るとすぐに眠気が押し寄せてきた。
일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다.
仕事が終わらなくて、ため息をついた。
이사 준비가 끝나서 앓던 이가 빠진 것 같다.
引っ越しの準備が終わって、悩みが消えたようだ。
그 귀찮은 일이 끝나고 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの面倒な仕事が終わって、悩みが消えた。
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했지만, 결국 길어졌다.
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろうと言ったが、結局長引いた。
일이 끝난 후 급히 끼니를 때웠다.
仕事が終わった後、急いで食事を済ませた。
뷔페 시간이 끝나기 전에 돌아가야 해요.
バイキングの時間が終わる前に戻らなければなりません。
긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다.
長時間の会議が終わり、ようやく一安心した。
시험이 끝나고 한시름 놓았다.
試験が終わって、一安心した。
사고 처리가 얼추 끝나서 한시름 놓았다.
事故処理が一通り終わって一息ついた。
이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다.
今回の出張はトラブルもなく順調に終わった。
지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다.
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。
어제 작업이 끝나지 않아서 날밤을 새며 일했다.
昨日の作業が終わらなくて、夜通し働いた。
그의 노년은 비참하게 끝났다.
彼の老年は悲惨に終わった。
불행 중 다행으로 최소한의 손실로 끝났다.
不幸中の幸いで最小限の損失で済んだ。
사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다.
事故には遭ったけど、不幸中の幸いで軽傷ですんだ。
별문제 아니니까 금방 끝날 거예요.
大したことではないから、すぐに終わりますよ。
노력해도 도로 아미타불로 끝나는 일이 많다.
努力しても、元の木阿弥に終わってしまうことが多い。
모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다.
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。
곧 끝날 거라고 생각하니 분이 풀렸다.
もうすぐ終わると思ったら、気が済んだ。
그와의 관계는 이제 끝났다. 엎지러진 물이다.
彼との関係はもう終わった。覆水盆に返らずだ。
그 정치인은 솜방망이 처벌만 받고 끝났다.
その政治家は、軽い処罰を受けただけで済んだ。
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다.
そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。
한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다.
一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。
전쟁이 끝나고 세계는 평화로워졌다.
戦争が終わって、世界は平和になった。
하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다.
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
그의 회심의 일격으로 경기가 끝났다.
彼の会心の一撃で試合が決まった。
그릇 씻는 것은 조금 귀찮지만, 끝나면 상쾌하다.
食器を洗うことは少し面倒だけど、終わった後はすっきりする。
이번 회의 끝나고 나면 내가 한턱 쏠게!
今度の会議が終わったら、おごるからね!
긴 하루가 끝나고 그는 꿈나라로 갔다.
長い一日が終わり、彼は寝入った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ