【끝나다】の例文_4

<例文>
탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다.
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。
무사히 결혼식이 끝났다.
無事に結婚式が終わった。
행사가 무사히 끝나서 다행이다.
行事が無事に終わって良かった。
마라톤 대회는 무사히 끝났습니다.
マラソン大会は無事終了いたしました。
별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다.
何事もなく無事に終わってホッとしています。
전쟁이 끝나고 병사들이 귀환했다.
戦争が終わり、兵士たちが帰還した。
운동회 리허설이 무사히 끝났다.
運動会のリハーサルが無事に終わった。
일이 끝나서 귀가하다.
仕事が終わって帰宅する。
국가 연주가 끝나면 박수가 터진다.
国歌の演奏が終わると拍手が起こる。
행사가 끝난 후 답례로 감사 인사를 했다.
イベント終了後に答礼でお礼を言った。
요양이 끝나면 복귀한다.
療養が終わったら復帰する。
반란 계획이 실패로 끝났다.
反乱の計画が失敗に終わった。
대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다.
大乱が終わり、ようやく平和が戻った。
눈 깜짝할 사이에 일이 끝났다.
瞬く間に仕事が終わった。
눈 깜짝할 사이에 휴가가 끝났다.
瞬く間に休暇が終わった。
눈 깜짝할 사이에 회의가 끝났다.
瞬く間に会議が終わった。
눈 깜짝할 사이에 경기가 끝났다.
瞬く間に試合が終わった。
경기가 끝나기 직전에 1점을 추가해 경기에서 승리했다.
試合終了直前に1点を追加し、試合に勝利した。
의제가 많아서 제 시간에 끝날지 불안합니다.
議題が多いため、時間通りに終わるか不安です。
의제가 많아 좀처럼 회의가 끝나지 않습니다.
議題が多くなかなか会議が終わりません。
무자비한 전쟁이 끝나지 않는다.
無慈悲な戦争が終わらない。
일이 끝난 뒤에도 여력이 남아 있다.
仕事が終わった後も余力が残っている。
복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다.
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。
시합이 무사히 끝나면 감지덕지다.
試合が無事に終われば非常にありがたい。
예정대로 끝나면 감지덕지다.
予定通りに終われば御の字だ。
드라마가 끝났을까 봐 빨리 텔레비전을 켰어요.
ドラマが終わったのではないかと心配で早くテレビをつけました。
당선작 전시회가 성공적으로 끝났다.
当選作の展示会が成功裏に終わった。
타일 붙이기 작업이 끝났어.
タイルの貼り付け作業が終わりました。
편집 작업 끝나면 알려주세요.
編集作業が終わったら教えてください。
회의가 끝날 무렵에는 비가 찔끔 내리기 시작했다.
会議が終わる頃にはちょろちょろと雨が降り出した。
기계의 시운전이 무사히 끝났어요.
機械の試運転が無事に終了しました。
그가 도와준 덕분에 일이 엄청 빨리 끝났다.
彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く終わった。
그는 일이 끝나지 않아서 소리를 질렀다.
彼は仕事が終わらなくて怒鳴った。
결국 비극으로 끝나버렸다.
結局悲劇として終わってしまった。
도전은 비극으로 끝나고 말았다.
挑戦は悲劇に終わってしまった。
링거가 끝날 때까지 안정을 취하고 있어 주세요.
点滴が終わるまで安静にしていてください。
링거가 끝날 때까지 여기서 쉬세요.
点滴が終わるまでここで休んでください。
우쿨렐레 조현이 끝났습니다.
ウクレレの調弦が終わりました。
지금쯤 회의는 끝났을 거야.
今頃、会議は終わっているはずだ。
일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까?
仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。
이 과제는 사나흘이면 끝납니다.
この課題は3~4日で終わらせます。
삼십 분이면 끝나는 일이에요.
三十分で終わる仕事です。
밀물이 끝날 때까지 기다리다.
上げ潮が終わるまで待つ。
썰물이 끝나기 전으로 돌아가다.
下げ潮が終わる前に戻る。
그 행사는 이미 끝났다.
そのイベントはとっくに終わった。
그 행사는 이미 끝났다.
そのイベントはとっくに終わった。
방 청소가 반쯤 끝났어요.
部屋の掃除が半分終わりました。
그 일은 아직 반밖에 안 끝났어요.
その仕事はまだ半分しか終わっていません。
일몰이 끝나자 바람이 선선해졌습니다.
日没が終わると風が涼しくなりました。
그의 일격으로 쌈박질이 끝났다.
彼の一撃で殴り合いが終わった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ