【남다】の例文
<例文>
・
사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다.
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。
・
첫 만남 때의 미소가 인상에 남아 있다.
初対面のときの笑顔が印象に残っている。
・
어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아 있다.
子供の頃に読んだ本の内容が今でも印象に残っている。
・
여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다.
旅先で出会った人々の親切さが印象に残った。
・
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다.
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。
・
이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아 있다.
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。
・
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다.
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。
・
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。
・
연설에서 매우 인상에 남은 말은 무엇인가요?
演説で、とても印象に残った言葉は何でしょうか。
・
재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다.
在庫が余っているので、値段を下げて処分することにした。
・
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。
・
가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다.
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。
・
김치찜 남은 것을 다음 날 데워 먹었어요.
キムチチムの残りを翌日に温めて食べました。
・
매력남은 정말 동경의 대상이에요.
魅力的な男性は本当に憧れの存在です。
・
매력남은 여자친구를 소중히 여겨요.
魅力的な男性は彼女を大切にしています。
・
주식 투자에 실패해서 한 푼도 안 남았다.
株式投資に失敗して、一銭も残ってない。
・
그렇지만 여전히 의구심이 남는다.
それでもまだ疑問が残る。
・
화무십일홍이지만, 그 순간의 아름다움은 여전히 기억에 남는다.
花無十日紅だが、その瞬間の美しさは今でも心に残っている。
・
동란 시대를 살아남은 사람들은 강한 정신을 가지고 있었다.
動乱の時代に生き抜いた人々は強い精神を持っていた。
・
북중미의 역사에는 원주민의 영향이 짙게 남아 있다.
北中米の歴史には先住民の影響が色濃く残っている。
・
할 일이 남아서, 잠깐 얼굴 비추고 바로 가야 해.
仕事が残っているので、顔を出したらすぐ帰るよ。
・
이 투자는 남는 장사니까 조금 더 검토해 보자.
この投資は儲かる商売だから、もう少し検討してみて。
・
이 일은 노력할수록 남는 장사다.
この仕事は、努力すればするほど儲かる商売だ。
・
이 사업은 정말 남는 장사라고 생각한다.
このビジネスは本当に儲かる商売だと思う。
・
밥알이 입에 남아 있다.
ご飯粒が口に残っている。
・
그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
・
그릇을 씻기 전에, 먼저 남은 음식을 치우자.
食器を洗う前に、まず食べ残しを片付けよう。
・
청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다.
青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。
・
절규가 귀에 남아 있었다.
絶叫が耳に残っていた。
・
끈질기게 살아남은 결과, 그는 성공을 거두었다.
しぶとく生き延びた結果、彼は成功を収めた。
・
이미 때를 놓쳤고 회한만 남았습니다.
すでに時を逃して、後悔だけ残りました。
・
애수가 흐르는 풍경이 마음에 남았다.
哀愁が漂う風景が心に残った。
・
곰 발자국이 눈 속에 남아 있었다.
クマの足跡が雪の中に残っていた。
・
티베트 사람들은 혹독한 자연 환경에서 살아남은 역사를 가지고 있습니다.
チベットの人々は、厳しい自然環境で生き抜いてきた歴史を持っています。
・
생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다.
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。
・
그의 팔에는 오래된 멍 자국이 많이 남아 있었다.
彼の腕には、古いあざの跡がたくさん残っていた。
・
넘어져서 다리에 멍이 생겼고, 그 멍 자국이 남았다.
転んで足にあざができて、そのあざの跡が残ってしまった。
・
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
・
통화 기록에 남아 있는 번호로 다시 전화했다.
通話履歴に残っている番号に折り返し電話をした。
・
그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다.
彼の番号が通話履歴に残っていた。
・
염장 후에 남은 염분을 가볍게 씻어내는 경우가 있습니다.
塩漬け後は、余分な塩分を軽く洗い流すことがあります。
・
조연이라도 연기가 뛰어나면 기억에 남는다.
脇役でも、演技が上手だと印象に残る。
・
해프닝은 좋든 나쁘든 기억에 남는 것이다.
ハプニングは良くも悪くも記憶に残るものだ。
・
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다.
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。
・
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다.
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。
・
이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다.
このソプラノの歌声は心の中に深く残った。
・
북소리가 기분 좋게 귀에 남았습니다.
太鼓の音が心地よく、耳に残りました。
・
하지 않아서 하는 후회는 평생 남는다.
やらずにする後悔は一生残る。
・
노력하지 않고 결과도 나오지 않으면 후회만 남는다.
努力せず結果も出ないと、後悔が残る。
・
저 건물은 전쟁의 산증인으로서 계속 남아 있다.
あの建物は、戦争の生き証人として残り続けている。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ