![]() |
・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
・ | 밤늦게 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
夜遅くにお腹がぐうぐう鳴る。 | |
・ | 농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다. |
農夫たちは収穫期間中に早朝から遅くまで働きました。 | |
・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
・ | 근육통은 나이를 먹으면 늦게 나타납니다. |
筋肉痛は年をとると遅くでるのです。 | |
・ | 그들은 늦게 열차에 탑승했습니다. |
彼らは遅れて列車に搭乗しました。 | |
・ | 그들은 밤늦게까지 춤을 즐겼다. |
彼らは夜遅くまでダンスを楽しんだ。 | |
・ | 그들은 밤늦게까지 영업하는 라멘집을 발견했다. |
彼らは夜遅くまで営業しているラーメン屋を見つけた。 | |
・ | 부부가 밤늦게까지 서로 비난하며 싸우고 있다. |
夫婦が夜遅くまで互いに非難し合って喧嘩をしている。 | |
・ | 늦게까지 게임을 해서 늦잠을 자고 말았다. |
遅くまでゲームをしてしまい、朝寝坊してしまった。 | |
・ | 어제 늦게까지 공부를 해서 오늘 아침은 늦잠을 자고 말았다. |
昨日遅くまで勉強してしまったので、今朝は寝坊してしまった。 | |
・ | 밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 | |
・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
・ | 음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다. |
音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。 | |
・ | 밤늦게 노크 소리가 들렸기 때문에 그는 문을 열었습니다. |
夜遅くにノック音が聞こえたので、彼はドアを開けました。 | |
・ | 길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦게 도착했다. |
道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。 | |
・ | 대학원 진학을 위해 매일 밤늦게까지 공부했다. |
大学院進学のために、毎日夜遅くまで勉強した。 | |
・ | 술집은 밤늦게까지 영업합니다. |
居酒屋は夜遅くまで営業しています。 | |
・ | 늦게 가느니 차라리 안 가는 게 낫겠어. |
遅れて行くぐらいなら、むしろ行かないほうがましだろう。 | |
・ | 늦게 집에 들어가면 아버지가 뭐라 해요. |
遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。 | |
・ | 거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까지 일에 매달렸습니다. |
ほぼ毎日午前8時に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。 | |
・ | 밤늦게 음식이 당겨 야식을 먹었다. |
夜遅くに食べたくなって夜食を食べた。 | |
・ | 요즘은 결혼을 늦게 하는 편이에요. |
最近は結婚を遅くする方です。 | |
・ | 한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다. |
ー時間も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。 | |
・ | 오늘도 늦게 들어오기만 해 봐라. 용서 안 할 거야! |
今日も遅く帰れてみろ。許さないからね。 | |
・ | 밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다. |
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。 | |
・ | 늦게까지 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요. |
遅くまで映画を見たので寝坊しました。 | |
・ | 강의는 10분 늦게 시작되었다. |
講義は10分遅れて始まった。 | |
・ | 어제 그렇게 늦게까지 술 마셨으면서 또 마시다니. |
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。 | |
・ | 뒤늦게 재능을 발견하고 작가로 전업했다. |
遅れて才能を発見して作家に転職した。 | |
・ | 뒤늦게 그 사실을 알았다. |
遅れてその事実を知った。 | |
・ | 세 시간이나 뒤늦게 도착하다. |
三時間も遅れて到着する。 | |
・ | 버스가 30분 뒤늦게 떠났다. |
バスが30分遅れて出発した。 | |
・ | 정부가 뒤늦게 대책 마련에 나섰다. |
政府が遅れて対策作りに乗り出した。 | |
・ | 동생은 매일 늦게 자는 편이에요. |
弟は毎日遅く寝る方です。 | |
・ | 밤늦게 슬금슬금 집을 나왔다. |
夜遅くこっそりと家を出た。 | |
・ | 밤늦게 번화가를 어슬렁거리다. |
夜遅く繁華街をぶらぶらする。 | |
・ | 그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요. |
その旅客機は1時間遅れで到着するんですって。 | |
・ | 늦게 자 버릇하면 건강에 해로워요. |
夜更かしが習慣になると体に悪いです。 | |
・ | 남편은 밤늦게 곤드레만드레 되어 들어왔다. |
夫は夜遅く、べろんべろんになって帰ってきた。 | |
・ | 밤늦게까지 일해서 피곤해요. |
夜遅くまで働いて疲れました。 | |
・ | 남대문시장과 동대문시장이 유명하고, 밤늦게까지 합니다. |
南大門市場と東大門市場が有名で、夜遅くまでやっています。 | |
・ | 그녀는 자주 밤늦게 텔레비전으로 영화를 보곤 했다. |
彼女は、しばしば、夜遅くテレビで映画を見たものです。 | |
・ | 밤늦게 먹으면 살찐다. |
夜遅くに食べると太る。 | |
・ | 어제 친구들과 밤늦게까지 놀았다. |
昨日、友達と夜遅くまで遊んだ。 | |
・ | 밤늦게까지 영업하고 있습니다. |
夜遅くまで営業しています。 | |
・ | 밤늦게 죄송합니다. |
夜遅く、恐れ入ります。 | |
・ | 늦게나마 우리회사도 중국 시장에 뛰어들었습니다. |
遅ればせながら、わが社も中国市場への参入を開始しました。 | |
・ | 늦게나마 조사에 착수하다. |
遅蒔きながら調査に乗り出す。 |