【다르다】の例文_13

<例文>
사마귀는 다른 곤충을 먹어요.
カマキリは他の昆虫を食べます。
풀벌레의 종류에 따라 서식지가 다르다.
草虫の種類によって生息地が異なる。
풀벌레는 다른 곤충과 공존하고 있다.
草虫は他の昆虫と共存している。
여성에게 고백하는 것은 분위기에 따라 성공률이 달라진다.
女性への告白は雰囲気次第で成功率が変わる。
사정이 달라졌어요.
事情が変わりました。
그날 교통 사정에 따라 달라요.
その日の交通状況によって違います。
완전히 같은 의미이며 표기나 발음이 다른 말을 동의어라 한다.
全く同じ意味で表記や発音が異なる語を同意語という。
그 친구가 피아노를 치면 벌써 소리부터가 달라요.
その友達がピアノを弾くともう音から違います。
버스가 달리고 있어요.
バスが走っています。
마가린은 발효 버터와는 다른 제조 공정을 거칩니다.
マーガリンは発酵バターとは異なる製造工程を経ます。
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
손금은 사람마다 달라요.
手相が人それぞれ異なります。
산행 코스는 계절마다 달라진다.
山歩きのコースは季節ごとに変わる。
지각의 구조에 따라 화산의 활동이 달라진다.
地殻の構造によって火山の活動が異なる。
샐러리맨과 달리 개인사업자의 소득세는 한꺼번에 후불한다.
サラリーマンと違い個人事業主の所得税はまとめて後払いとなっている。
어민들의 일은 계절에 따라 크게 다르다.
漁民の仕事は季節によって大きく異なる。
시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다.
市外バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。
시승할 때마다 서로 다른 차종의 특징을 알 수 있다.
試乗するたびに、異なる車種の特徴が分かる。
이 택시의 승차감은 다른 택시보다 좋다.
このタクシーの乗り心地は他のタクシーよりも良い。
이 버스의 승차감은 다른 것에 비해 좋다.
このバスの乗り心地は他と比べて良い。
차종별로 다른 유지보수가 필요하다.
車種ごとに異なるメンテナンスが必要だ。
차종에 따라 트렁크 용량이 다르다.
車種によってトランクの容量が異なる。
차종마다 다른 액세서리가 준비돼 있다.
車種ごとに異なるアクセサリーが用意されている。
차종에 따라 보험료가 다르다.
車種によって保険料が異なる。
내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。
다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。
간섭하지 말아 달라고 부탁했다.
干渉しないで欲しいと頼んだ。
그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다.
彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。
유학을 함으로써 다른 문화를 직접 경험할 기회를 얻었습니다.
留学することで、異文化を直接経験する機会を得ました。
그의 경험치는 다른 직원들보다 압도적으로 높습니다.
彼の経験値は他の社員よりも圧倒的に高いです。
다른 문화를 접하면 경험치가 늘어납니다.
異なる文化に触れることで経験値が増えます。
꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는 다른 야채를 심습니다.
ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。
강낭콩을 삶는 방법에 따라 식감이 달라집니다.
インゲン豆の茹で方によって食感が変わります。
노란 모자를 쓴 소년이 달리고 있었다.
黄色い帽子をかぶった少年が走っていた。
미묘하게 분위기가 달라졌다.
妙に雰囲気が変わった。
미묘하게 의미가 다르다.
微妙に意味が違う。
튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다.
テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。
수도의 주택 가격은 다른 지역보다 비싼 경우가 많습니다.
首都の住宅価格は他の地域よりも高いことが多いです。
적도 직하의 일사량은 다른 지역보다 많습니다.
赤道直下の日射量は他の地域よりも多いです。
적도 부근의 해수온은 다른 지역보다 높습니다.
赤道付近の海水温は他の地域よりも高いです。
일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다.
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。
그의 발상은 우리가 보통 생각하는 방식과는 다르다.
彼の発想は、私たちが通常考える方法とは異なっている。
그의 발상은 항상 참신해서 다른 사람들을 놀라게 한다.
彼の発想は常に斬新であり、他の人々を驚かせる。
그는 허영심에 사로잡혀 다른 사람과 계속 비교하고 있다.
彼は虚栄心にとらわれて、他人と比較し続けている。
그는 과거의 오명에 시달리고 있었다.
彼は過去の汚名に悩まされていた。
먹을 것이 없어 배고픔에 시달리다.
食物がなくて空腹に苦しむ。
마음에 따라 기분이 달라집니다.
心によって気分が変わります。
스포츠 대회가 막바지에 다다르고 있다.
スポーツ大会が大詰に近づいている。
그는 그 특허를 다른 회사에 양도했다.
彼はその特許を他社に譲渡した。
출세 가도를 달리는 사람들의 특징을 연구하다.
出世街道を進む人々の特徴を研究する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(13/32)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ