【다르다】の例文_12
<例文>
・
그는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 지갑에 손을 댑니다.
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。
・
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 감정을 무시해요.
彼女は図々しいほど他人の感情を無視します。
・
그 작가는 염치없게도 다른 작가의 아이디어를 도용했어요.
あの作家は恥知らずにも、他の作家のアイデアを盗用しました。
・
그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 다른 사람의 사생활에도 참견합니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。
・
그는 염치가 없을 정도로 무신경해서 다른 사람의 감정을 짓밟는 경우가 있어요.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を踏みにじることがあります。
・
염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요.
恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。
・
그는 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않아요.
彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。
・
그는 염치가 없을 정도로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。
・
다른 문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다.
異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。
・
다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다.
異文化への適応力が求められる場面もある。
・
장거리 달리기 선수는 지구력이 필요하다.
長距離ランナーは持久力が必要だ。
・
전혀 다른 이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다.
全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。
・
어린이가 장난감 차를 사달라고 울고불고했다.
子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。
・
많은 사람이 물을 달라고 울부짖고 있었다.
多くの人が水を求めて泣き叫んでいた。
・
수묵화는 붓의 사용법에 따라 다른 질감을 표현합니다.
水墨画は筆の使い方で異なる質感を表現します。
・
달리기를 계속하게 되면 근육이 소모되기 때문에 단백질을 섭취하는 것이 중요합니다.
ランニングを続けると、筋肉が消耗されるので、タンパク質を摂取することが重要です。
・
이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다.
この小説はほかの作品をパクったそうです。
・
다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요.
他人の作品を盗作するなんて信じられません。
・
탄약의 종류에 따라 사용법이
다르다
.
弾薬の種類によって使い方が異なる。
・
그는 고속으로 달리는 롤러코스터가 무서워서 탈 수가 없었다.
彼は高速で走るローラーコースターが怖くて、乗ることができなかった。
・
고속으로 달리는 차를 타는 것은 그에게 무서운 경험이다.
高速で走る車に乗るのは彼にとって怖い経験だ。
・
그 계획은 두 개의 다른 단계로 나누어져 있습니다.
その計画は二つの異なる段階に分かれています。
・
환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다.
患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。
・
하루가 다르게 시원해지다.
日ごとに涼しくなる。
・
하루가 다르게 날씨가 좋아지다.
日ごとに天気が良くなる。
・
하루가 다르게 해가 길어지다.
日ごとに日が長くなる。
・
하루가 다르게 성장하고 있다.
日ごとに成長している。
・
하루가 다르게 따뜻해진다.
日増しに暖かくなる。
・
하루가 다르게 몸 상태가 좋아지다.
日一日と体調が良くなる。
・
하루가 다르게 건강해지고 있다.
日一日と元気になっている。
・
하루가 다르게 꽃이 피어간다.
日一日と花が咲いていく。
・
정치인에 대한 시민의 기대 수준은 하루가 다르게 높아지고 있다.
政治家に対する市民の期待の水準は日一日と高まっている。
・
돼지고기 가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다.
豚肉の価格が日一日と上がっています。
・
구릉지에서 보는 아침 해는 남
다르다
.
丘陵地から見る朝日は格別だ。
・
달리면서 눈 아래 펼쳐진 해안선의 경치를 즐겼습니다.
走りながら、眼下に広がる海岸線の景色を楽しみました。
・
귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다.
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。
・
전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다.
電車に乗るために一目散に走る。
・
애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다.
ペットが逃げて一目散に走る。
・
자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다.
自転車を追いかけて一目散に走る。
・
출발 신호로 쏜살같이 달리다.
スタートの合図で一目散に走る。
・
쏜살같이 빨리 달리다.
矢のように速く走る。
・
원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게 다른 것일까?
サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか?
・
해류의 방향이 계절에 따라 달라집니다.
海流の方向が季節によって変わります。
・
걷고 달리는 등의 동장을 하는데 있어서 무릎 관절은 중요한 역할을 맡고 있습니다.
歩く、走るなどの動作をしたりするうえで膝の関節は重要な役割を担っています。
・
여왕벌은 다른 벌보다 장수합니다.
女王蜂は他の蜂よりも長寿です。
・
여왕벌은 다른 벌과는 다르게 생겼어요.
女王蜂は他の蜂とは異なる形をしています。
・
여왕벌은 다른 벌과는 다른 특별한 냄새가 있어요.
女王蜂は他の蜂とは異なる特別な匂いがあります。
・
여왕벌은 다른 일벌보다 크고 긴 몸을 가지고 있습니다.
女王蜂は他の働き蜂よりも大きくて長い体をしています。
・
갯지렁이의 체색은 환경에 따라 달라집니다.
ゴカイの体色は環境によって変わります。
・
갯지렁이는 다른 해양 생물의 식량원입니다.
ゴカイは他の海洋生物の食糧源です。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
12
/32)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ