![]() |
・ | 길이 막혔기 때문에 유턴해서 다른 루트를 골랐습니다. |
道が混んでいたので、Uターンして別のルートを選びました。 | |
・ | 주차장이 만차여서 다른 곳을 찾아야 한다. |
駐車場が満車で、別の場所を探さなければならない。 | |
・ | 국제선 비행기가 활주로를 달리기 시작했습니다. |
国際線の飛行機が滑走路を走り出しました。 | |
・ | 승차 중에는 다른 승객에게 폐를 끼치지 않도록 합시다. |
乗車中は他の乗客に迷惑をかけないようにしましょう。 | |
・ | 애환을 이해함으로써 다른 사람을 받아들일 수 있다. |
哀歓を理解することで他者を受け入れられる。 | |
・ | 수평선의 위치가 날에 따라 달라질 수 있다. |
水平線の位置が日によって変わることがある。 | |
・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
・ | 이 문제를 그것과 다른 각도에서 바라보다. |
この問題をそれとは別の角度から眺めてみる。 | |
・ | 앵글에 따라 사물의 모양이 달라져 보인다. |
アングルによって、物の形が変わって見える。 | |
・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
・ | 앵글에 따라 인상이 크게 달라진다. |
アングルによって印象が大きく変わる。 | |
・ | 별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다. |
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。 | |
・ | 화성에는 지구와는 다른 생명이 있을지도 모른다. |
火星には地球とは異なる生命がいるかもしれない。 | |
・ | 화성의 대기는 지구와는 크게 다르다. |
火星の大気は地球とは大きく異なる。 | |
・ | 매일 다른 면류를 즐긴다. |
毎日違う麺類を楽しむ。 | |
・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
・ | 가공육의 종류에 따라 염분량이 다르다. |
加工肉の種類によって塩分量が異なる。 | |
・ | 근대 5종은 5개의 다른 경기로 이루어져 있습니다. |
近代五種は5つの異なる競技から成り立っています。 | |
・ | 아침 달리기로 연못을 한 바퀴 돌다. |
朝のランニングで池を一周する。 | |
・ | 무증상이어도 바이러스를 다른 사람에게 옮길 수 있다. |
無症状であっても、ウイルスを他者に移すことがある。 | |
・ | 세균과 바이러스는 사실은 전혀 다른 구조를 가지고 있습니다. |
細菌とウイルスは実は全く異なる構造を持っています。 | |
・ | 천연두는 감기나 독감과는 달리 피부에 울퉁불퉁한 것이 생깁니다. |
天然痘は風邪やインフルエンザとは異なり、皮膚にブツブツができます。 | |
・ | 그는 이명에 시달리고 있다. |
彼は耳鳴りに悩まされている。 | |
・ | 행복해 보이는 겉모습과는 달리 마음속은 곪아 가고 있었다. |
幸せに見える外面とは違い、心は腐り始めていた。 | |
・ | 고막 상태에 따라 청력이 달라질 수 있다. |
鼓膜の状態によって、聴力が変わることがある。 | |
・ | 보조개의 유무에 따라 얼굴의 인상이 크게 달라질 수 있다. |
笑窪の有無で、顔の印象が大きく変わることがある。 | |
・ | 그녀는 어학 실력이 다른 학생들에 비해 출중하다. |
彼女は語学力が他の学生に抜きんでている。 | |
・ | 저 선수는 스피드에서 다른 선수에 비해 출중하다. |
あの選手はスピードで他の選手に抜きんでている。 | |
・ | 빚는 과정에서 발효가 진행되어 맛이 달라집니다. |
醸す過程で発酵が進み、味わいが変わります。 | |
・ | 빚는 과정에서 알코올 도수가 달라집니다. |
醸す過程でアルコール度数が変わります。 | |
・ | 효모의 종류에 따라 풍미가 달라집니다. |
酵母の種類によって風味が変わります。 | |
・ | 허브의 종류에 따라 풍미가 달라집니다. |
ハーブの種類によって風味が変わります。 | |
・ | 곡류의 종류에 따라 요리의 풍미가 달라집니다. |
穀類の種類によって、料理の風味が変わります。 | |
・ | 곡류의 종류에 따라 음식의 맛이 달라집니다. |
穀類の種類によって、料理の味が変わります。 | |
・ | 각설탕을 커피에 넣어 색다른 풍미를 즐겼어요. |
角砂糖をコーヒーに入れて、ひと味違う風味を楽しみました。 | |
・ | 겨자를 조금만 발라도 맛이 달라져요. |
からしを少しつけるだけで、味が変わります。 | |
・ | 개화하는 시기가 다른 꽃을 조합하면, 오래 즐길 수 있습니다. |
開花する時期が異なる花を組み合わせると、長く楽しめます。 | |
・ | 날씨 변화에 따라 개화하는 시기가 달라질 수 있습니다. |
天候の変化によって開花する時期が変わることがあります。 | |
・ | 한 사람의 소비는 다른 사람의 소득이다. |
1人の消費は他の誰かの所得だ。 | |
・ | 민간요법은 지역과 문화에 따라 다르다. |
民間療法は、地域や文化によって異なる。 | |
・ | 다른 사람을 대신해서 목숨을 바치는 사람들을 가리켜 영웅이라 부릅니다. |
他の人の代わりに命をささげる人たちを示して英雄と呼びます。 | |
・ | 세계사를 배움으로써 서로 다른 문화 교류의 역사를 알 수 있다. |
世界史を学ぶことで、異なる文化の交流の歴史を知ることができる。 | |
・ | 연령대별로 다른 마케팅 전략이 필요합니다. |
年齢層ごとに異なるマーケティング戦略が必要です。 | |
・ | 그리스 신화의 여신들은 각기 다른 역할을 한다. |
ギリシャ神話の女神たちはそれぞれ異なる役割を持つ。 | |
・ | 건자재 종류에 따라 시공 방법이 다르다. |
建材の種類によって施工方法が異なる。 | |
・ | 취득세 액수는 물건 가격에 따라 달라진다. |
取得税の額は物件の価格に応じて変わる。 | |
・ | 여행지의 호텔이 사진과 달라서 실망했다. |
旅行先のホテルが写真と違ってがっかりした。 | |
・ | 선물이 상상과 달라서 실망했어. |
プレゼントが想像と違ってがっかりした。 | |
・ | 모유는 아기의 성장에 따라 성분이 달라진다. |
母乳は赤ちゃんの成長に合わせて成分が変わる。 | |
・ | 체력적으로 여유가 있어서 달리기를 계속하고 있다. |
体力的に余裕があるのでランニングを続けている。 |