![]() |
・ | 다른 사람을 모함하면 안 됩니다. |
他人を陥れてはいけません。 | |
・ | 그녀는 자신의 실수 책임을 다른 사람에게 떠넘겼다. |
彼女は自分のミスの責任を他人に押し付けた。 | |
・ | 담당자가 업무를 다른 팀에 이첩했다. |
担当者が業務を他のチームに引き継いだ。 | |
・ | 비효율적일 때는 다른 방법을 찾아야 한다. |
非効率的なときは他の方法を探すべきだ。 | |
・ | 그게 아니면 다른 방법을 찾아야 해요. |
さもなければ別の方法を探さなければいけません。 | |
・ | 아니야 아니야, 다른 사람이 했어. |
違う違う、他の人だよ。 | |
・ | 붕장어는 부드럽고, 장어와는 또 다른 맛이 있다. |
アナゴは柔らかくて、うなぎとはまた違った味わいがある。 | |
・ | 심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요. |
意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。 | |
・ | 이 방법은 다른 방법과 유사합니다. |
この方法は他の方法に類似している。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 호의를 이용하려고 한다. |
図々しく他人の好意を利用しようとしている。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 지갑을 보고 있었다. |
図々しいことに、他人の財布を見ていた。 | |
・ | 삼팔선에 의해 남북한은 각기 다른 체제로 나뉘었다. |
三八線によって南北朝鮮はそれぞれ異なる体制に分かれた。 | |
・ | 학술 논문은 다른 연구자에게도 영향을 미칠 수 있어요. |
学術論文は、他の研究者に対しても影響を与えることがあります。 | |
・ | 다른 사람의 재능에 배 아파하는 것은 인간의 본성입니다. |
他人の才能に嫉妬することがあるのは人間の本性です。 | |
・ | 위협적인 움직임이 다른 나라에 불안을 주고 있습니다. |
脅威的な動きが他国に不安を与えています。 | |
・ | 이 약은 다른 약과 유사한 효과가 있어요. |
この薬は他の薬と類似した効果があります。 | |
・ | 그 디자인은 다른 브랜드와 매우 유사해요. |
そのデザインは他のブランドと非常に類似している。 | |
・ | 이 영화는 다른 영화와 유사한 이야기를 가지고 있어요. |
この映画は他の映画と類似したストーリーです。 | |
・ | 그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요. |
彼が来たのは、他でもなくあなたを探しに来たからです。 | |
・ | 이 말을 전한 이유는 다른 게 아니고 당신을 걱정해서예요. |
この言葉を伝えたのは、他でもなくあなたを気づかっているからです。 | |
・ | 열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요. |
頑張っているのは、他でもなく家族のためです。 | |
・ | 이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요. |
これを始めたのは他でもなく、自分の夢のためです。 | |
・ | 그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요. |
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。 | |
・ | 다른 사람을 방해하지 않도록 합시다. |
他の人を妨害しないようにしましょう。 | |
・ | 다른 사람의 기분을 의식해서 말하려고 하다. |
他人の気持ちを意識して発言するようにする。 | |
・ | 그녀는 다른 사람의 시선을 의식해서 옷을 고르다. |
彼女は他人の目を意識して服装を選んだ。 | |
・ | 그는 다른 사람을 빗대어 나를 비난했다. |
彼は他の人を当てこして私を非難した。 | |
・ | 그녀가 다른 사람과 친하게 지내는 걸 보고 조금 샘을 냈어. |
彼女が他の人と親しくしているのを見て、少しヤキモチを出してしまった。 | |
・ | 그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 걸 보고 샘을 냈어요. |
彼は彼女が他の男と話しているのを見て、ヤキモチを出しました。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 여호와의 증인 교리는 다른 기독교 교파들과 몇 가지 차이점이 있습니다. |
エホバの証人の教義には、他のキリスト教教派との違いがいくつかあります。 | |
・ | 연구직 급여는 다른 직업들과 비교해서 어떤가요? |
研究職の給与は他の職業と比較してどうですか? | |
・ | 미끼 상품에 끌려갔지만 결국 다른 상품을 샀다. |
おとり商品に引き寄せられたが、結局は別の商品を買った。 | |
・ | 다른 천체들의 중력장은 물체에 다른 영향을 미친다. |
異なる天体の重力場は、物体に異なる影響を与える。 | |
・ | 견인포는 무거운 포신을 가지고 있으며 다른 차량에 의해 끌려 이동합니다. |
牽引砲は重い砲身を持ち、別の車両に引かれて移動します。 | |
・ | 차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 | |
・ | 공집합과 다른 집합의 교차는 공집합입니다. |
空集合と他の集合の交差は空集合です。 | |
・ | 비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 | |
・ | 클래식 기타는 다른 악기와 함께 연주하기에도 적합해요. |
クラシックギターは、他の楽器と一緒に演奏するのにも適しています。 | |
・ | 로큰롤은 다른 음악 장르에 큰 영향을 미쳤어요. |
ロックンロールは他の音楽ジャンルに大きな影響を与えました。 | |
・ | 기침약을 먹어도 효과가 없으면 다른 약을 시도해 보세요. |
咳止めを飲んでも効かない場合は、別の薬を試してみてください。 | |
・ | 약이 듣지 않으면, 다른 약으로 바꿔달라고 하자. |
薬が効かない場合は、別の薬に変えてもらいましょう。 | |
・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다. |
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。 | |
・ | 가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다. |
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。 | |
・ | 건더기를 여러 가지로 바꿔서 매번 다른 맛을 즐겨요. |
具をいろいろ変えて、毎回違った味を楽しみます。 | |
・ | 그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다. |
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。 | |
・ | 그가 수중에 넣을 뻔한 기회를 다른 사람이 빼앗아 갔다. |
彼の手に入るはずだったチャンスを、他の人が奪っていった。 | |
・ | 정부는 다른 나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다. |
政府は他国に対して牽制する発言をした。 | |
・ | 길을 건널 때는 다른 데 정신 팔지 말고 조심해서 건너야 해요. |
道を渡るときは他の所に気を取られずに、気をつけて渡らなければならないです。 |