【다른】の例文
<例文>
・
약이 듣지 않으면,
다른
약으로 바꿔달라고 하자.
薬が効かない場合は、別の薬に変えてもらいましょう。
・
그는 자신의 실수를 숨기기 위해
다른
사람을 궁지로 몰아넣었다.
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。
・
가끔은 평소와
다른
길을 걸으면 삶에 활력소가 된다.
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。
・
건더기를 여러 가지로 바꿔서 매번
다른
맛을 즐겨요.
具をいろいろ変えて、毎回違った味を楽しみます。
・
그녀는 분을 참으며
다른
사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다.
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。
・
그가 수중에 넣을 뻔한 기회를
다른
사람이 빼앗아 갔다.
彼の手に入るはずだったチャンスを、他の人が奪っていった。
・
정부는
다른
나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다.
政府は他国に対して牽制する発言をした。
・
길을 건널 때는
다른
데 정신 팔지 말고 조심해서 건너야 해요.
道を渡るときは他の所に気を取られずに、気をつけて渡らなければならないです。
・
눈에 보이는 게 없어서
다른
사람의 의견을 듣지 않게 되었다.
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。
・
성공해서 눈에 보이는 게 없어서
다른
사람을 무시하게 되었다.
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。
・
이 제품은
다른
제품들보다 가격을 낮춰서 판매하고 있다.
この製品は他の製品よりも価格を下げて販売している。
・
그녀가
다른
사람을 무시하면서 분노를 샀다.
彼女が他の人を無視したことで、怒りを買った。
・
다른
문화 속에 있을 때 가끔 위화감을 느낀다.
異文化の中にいると、時々違和感を覚える。
・
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도
다른
방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
・
그녀는
다른
사람들의 뒤를 따르지 않고, 자신의 길을 개척했다.
彼女は他の人々の後を追うことなく、自分の道を切り開いた。
・
그녀는 항상
다른
사람을 코웃음치는 습관이 있다.
彼女はいつも他人をあざ笑う癖がある。
・
사람들 앞에서 코웃음치는 것은
다른
사람을 상처입히게 된다.
みんなの前であざ笑うのは、他人を傷つけることになる。
・
저 사람은 변덕이 심해서 항상 기분에 따라
다른
말을 한다.
あの人は非常に気まぐれで、いつも気分によって違うことを言う。
・
다른
나라의 영토를 침범하는 것은 국제법에 위반된다.
他国の領土を侵すことは国際法に違反する。
・
다른
사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다.
他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。
・
무단으로
다른
사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다.
無断で他人の土地を侵すことは違法だ。
・
다른
사람의 프라이버시를 침범하는 것은 허용되지 않는다.
他人のプライバシーを侵すことは許されない。
・
그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고,
다른
아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다.
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。
・
이 상황에서는 피치 못하게
다른
방법을 시도할 수밖에 없다.
この状況ではやむを得ず、別の方法を試すしかない。
・
기가 세지만 결코
다른
사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다.
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。
・
이 호텔의 서비스는
다른
호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテルと比べ物にならないほど良い。
・
그녀의 연기력은
다른
여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
・
이 식당의 음식은
다른
곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
・
그의 재능은
다른
사람들과 비교도 되지 않는다.
彼の才能は他の人と比べ物にならない。
・
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은
다른
사람들과는 다르다.
さすが違う、彼の提案は他の人とは一味違う。
・
그는 챔피언이라
다른
선수들은 상대도 안 된다.
彼はチャンピオンだから、他の選手たちは相手にならない。
・
무단으로
다른
사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다.
無断で他人の物を使用することは所有権の侵害だ。
・
그 사람은 귀신에 들리고 나서, 전혀
다른
사람이 된 것 같다.
その人は死霊に取りつかれてから、全く別人のようになった。
・
무개념한 행동을 하면
다른
사람에게 불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
・
성공했다고 눈에 뵈는 게 없이
다른
사람을 깔보는 것은 좋지 않다.
成功したからと言って、調子に乗って他人を見下ろすのは良くない。
・
동일범이
다른
지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の地域でも犯罪を犯している。
・
그는 리드를 벌려서
다른
경쟁자들을 압도했어요.
彼はリードを広げて、他の競技者を圧倒しました。
・
그는 집착이 너무 강해서
다른
일에 집중할 수 없어요.
彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。
・
앞뒤가 다르면
다른
사람에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。
・
요즘
다른
일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
・
부작용이 따르는 치료법을 피하기 위해
다른
방법을 시도했어요.
副作用が伴う治療法を避けるために、別の方法を試しました。
・
그 남학생은 자주
다른
학생들을 멕인다.
あの男子はよく他の生徒をからかっている。
・
그 아이는 버릇없이 자라서
다른
사람을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
・
이 게임의 사기캐는
다른
캐릭터에 비해 압도적으로 강해요.
このゲームの詐欺キャラは、他のキャラクターと比べて圧倒的に強いです。
・
그는
다른
사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
・
다른
것과 견주다.
ほかのと見比べる
・
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을
다른
사람을 통해서 전달해도 된다.
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。
・
다른
사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
・
다른
사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다.
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。
・
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게
다른
사람을 흉내 내지 마라.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/21)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ