【다른】の例文_6
<例文>
・
그는 겸허하게
다른
사람의 의견을 반영시키고 있어요.
彼は謙虚に他人の意見を反映させています。
・
그는 항상 겸허히
다른
사람의 의견을 존중해요.
彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。
・
그는 뻔뻔한 태도로
다른
사람의 식사에 손을 댑니다.
彼は図々しい態度で、他人の食事に手を出します。
・
그녀는 뻔뻔스러울 정도로
다른
사람을 속이려고 해요.
彼女は図々しいほど他人を騙そうとします。
・
그는 뻔뻔스러울 정도로
다른
사람의 지갑에 손을 댑니다.
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。
・
그녀는 뻔뻔스러울 정도로
다른
사람의 감정을 무시해요.
彼女は図々しいほど他人の感情を無視します。
・
그 작가는 염치없게도
다른
작가의 아이디어를 도용했어요.
あの作家は恥知らずにも、他の作家のアイデアを盗用しました。
・
그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고
다른
사람의 사생활에도 참견합니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。
・
그는 염치가 없을 정도로 무신경해서
다른
사람의 감정을 짓밟는 경우가 있어요.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を踏みにじることがあります。
・
염치가 없을 정도로 자기중심적이고
다른
사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요.
恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。
・
그는 염치가 없을 정도로 자기중심적이고
다른
사람의 의견을 존중하지 않아요.
彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。
・
그는 염치가 없을 정도로 무신경하고
다른
사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。
・
다른
문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다.
異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。
・
다른
문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다.
異文化への適応力が求められる場面もある。
・
전혀
다른
이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다.
全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。
・
수묵화는 붓의 사용법에 따라
다른
질감을 표현합니다.
水墨画は筆の使い方で異なる質感を表現します。
・
이 소설은
다른
작품을 표절했다고 합니다.
この小説はほかの作品をパクったそうです。
・
다른
사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요.
他人の作品を盗作するなんて信じられません。
・
그 계획은 두 개의
다른
단계로 나누어져 있습니다.
その計画は二つの異なる段階に分かれています。
・
귀촌은 귀농과 비슷하지만
다른
개념이다.
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。
・
원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게
다른
것일까?
サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか?
・
여왕벌은
다른
벌보다 장수합니다.
女王蜂は他の蜂よりも長寿です。
・
여왕벌은
다른
벌과는 다르게 생겼어요.
女王蜂は他の蜂とは異なる形をしています。
・
여왕벌은
다른
벌과는
다른
특별한 냄새가 있어요.
女王蜂は他の蜂とは異なる特別な匂いがあります。
・
여왕벌은
다른
일벌보다 크고 긴 몸을 가지고 있습니다.
女王蜂は他の働き蜂よりも大きくて長い体をしています。
・
갯지렁이는
다른
해양 생물의 식량원입니다.
ゴカイは他の海洋生物の食糧源です。
・
사마귀는
다른
곤충을 먹어요.
カマキリは他の昆虫を食べます。
・
풀벌레는
다른
곤충과 공존하고 있다.
草虫は他の昆虫と共存している。
・
완전히 같은 의미이며 표기나 발음이
다른
말을 동의어라 한다.
全く同じ意味で表記や発音が異なる語を同意語という。
・
마가린은 발효 버터와는
다른
제조 공정을 거칩니다.
マーガリンは発酵バターとは異なる製造工程を経ます。
・
다른
사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
・
시승할 때마다 서로
다른
차종의 특징을 알 수 있다.
試乗するたびに、異なる車種の特徴が分かる。
・
이 택시의 승차감은
다른
택시보다 좋다.
このタクシーの乗り心地は他のタクシーよりも良い。
・
이 버스의 승차감은
다른
것에 비해 좋다.
このバスの乗り心地は他と比べて良い。
・
차종별로
다른
유지보수가 필요하다.
車種ごとに異なるメンテナンスが必要だ。
・
차종마다
다른
액세서리가 준비돼 있다.
車種ごとに異なるアクセサリーが用意されている。
・
내가 나의 삶을 사랑하면
다른
사람의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。
・
다른
사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。
・
그녀는 이직을 경험하고
다른
직장 문화를 배웠습니다.
彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。
・
유학을 함으로써
다른
문화를 직접 경험할 기회를 얻었습니다.
留学することで、異文化を直接経験する機会を得ました。
・
그의 경험치는
다른
직원들보다 압도적으로 높습니다.
彼の経験値は他の社員よりも圧倒的に高いです。
・
다른
문화를 접하면 경험치가 늘어납니다.
異なる文化に触れることで経験値が増えます。
・
꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는
다른
야채를 심습니다.
ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。
・
수도의 주택 가격은
다른
지역보다 비싼 경우가 많습니다.
首都の住宅価格は他の地域よりも高いことが多いです。
・
적도 직하의 일사량은
다른
지역보다 많습니다.
赤道直下の日射量は他の地域よりも多いです。
・
적도 부근의 해수온은
다른
지역보다 높습니다.
赤道付近の海水温は他の地域よりも高いです。
・
그의 발상은 항상 참신해서
다른
사람들을 놀라게 한다.
彼の発想は常に斬新であり、他の人々を驚かせる。
・
그는 허영심에 사로잡혀
다른
사람과 계속 비교하고 있다.
彼は虚栄心にとらわれて、他人と比較し続けている。
・
그는 그 특허를
다른
회사에 양도했다.
彼はその特許を他社に譲渡した。
・
남반구의 자연은 북반구와는
다른
종류의 식물이나 동물이 서식하고 있습니다.
南半球の自然は北半球とは異なる種類の植物や動物が生息しています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ