![]() |
・ | 쌀을 정미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다. |
精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。 | |
・ | 페인트를 다시 칠하면 방 분위기가 달라집니다. |
ペンキを塗り直すと、部屋の雰囲気が変わります。 | |
・ | 복병의 존재가 없었다면 경기 결과는 달라졌을지도 모른다. |
伏兵の存在がなければ、試合の結果は変わっていたかもしれない。 | |
・ | 미술사를 배운 후, 예술에 대한 시각이 달라졌습니다. |
美術史を学んでから、アートに対する見方が変わりました。 | |
・ | 우편 요금은 무게에 따라 달라집니다. |
郵便料金は重さによって変わります。 | |
・ | 서체를 바꾸면 인상이 크게 달라집니다. |
フォントを変更すると印象が大きく変わります。 | |
・ | 폰트를 변경하면 디자인 전체가 달라집니다. |
フォントを変更すると、デザイン全体が変わります。 | |
・ | 양자 컴퓨터의 등장으로 정보 처리 방법이 달라질 수 있습니다. |
量子コンピュータの登場により、情報処理の方法が変わるかもしれません。 | |
・ | 욘플루엔자 이후 한국 연예계의 위상이 달라졌습니다. |
ヨンフルエンザ以降、韓国の芸能界の地位が変わりました。 | |
・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
・ | 부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다. |
部署が変わると、業務内容も変わります。 | |
・ | 야광봉의 색상이 바뀌면서 분위기가 달라졌어요. |
ペンライトの色が変わり、雰囲気が変わりました。 | |
・ | 유행가는 시대마다 달라져요. |
流行歌は時代によって変わります。 | |
・ | 맞춤법이 틀리면 뜻이 달라질 수 있어요. |
正書法が間違うと意味が変わることがあります。 | |
・ | 고급 생선은 계절에 따라 달라요. |
高級魚は季節によって変わります。 | |
・ | 산나물과 밭나물은 맛이 달라요. |
山菜ナムルと畑のナムルは味が違います。 | |
・ | 꿀보직도 회사 상황에 따라 달라질 수 있어요. |
楽なポジションも会社の状況によって変わることがあります。 | |
・ | 소요 시간은 교통 상황에 따라 달라집니다. |
所要時間は交通状況により変わります。 | |
・ | 응고 속도는 온도에 따라 달라집니다. |
凝固の速度は温度によって異なります。 | |
・ | 예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어. |
昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。 | |
・ | 요리에 조미료를 조금만 추가해도 맛이 완전히 달라져요. |
料理に調味料を少し加えるだけで、味が全然違います。 | |
・ | 벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 | |
・ | 벼 베기 후, 논의 경치가 확 달라졌어요. |
稲刈りの後、田んぼの景色ががらりと変わりました。 | |
・ | 눈병의 치료법은 증상이나 원인에 따라 달라집니다. |
眼病の治療法は、症状や原因によって異なります。 | |
・ | 염좌의 정도에 따라 치료법이 달라집니다. |
捻挫の程度によって、治療法が異なります。 | |
・ | 직함이 바뀌면 책임도 달라집니다. |
肩書きが変わると、責任も変わります。 | |
・ | 정육점에서 고기를 잘라달라고 부탁했어요. |
肉屋でお肉のカットをお願いしました。 | |
・ | 식재료의 조합에 따라 요리의 맛이 달라집니다. |
食材の組み合わせによって料理の味が変わります。 | |
・ | 점의 위치에 따라 인상이 달라질 수 있어요. |
ほくろの位置によって、印象が変わることがあります。 | |
・ | 가마 위치에 따라 앞머리 스타일이 달라집니다. |
つむじの位置によって、前髪のスタイルが変わります。 | |
・ | 가마 위치에 따라 머리카락의 흐름이 달라집니다. |
つむじの位置によって、髪の毛の流れが変わります。 | |
・ | 종이 호일을 사용하면 식재료가 달라붙지 않아요. |
クッキングシートを使うと、食材がくっつきません。 | |
・ | 솥바닥에 달라붙은 밥을 좋아해요. |
釜の底にこびりついたご飯が好きです。 | |
・ | 일상생활의 흐름이 조금 달라졌어요. |
日常生活の流れが少し変わりました。 | |
・ | 공수 요금은 거리와 무게에 따라 달라집니다. |
空輸の料金は、距離や重さによって異なります。 | |
・ | 늪지대의 진흙이 신발에 달라붙어서 걷기가 힘들었어요. |
沼地の泥が靴にくっついて、歩きにくかったです。 | |
・ | 대서양 수온은 계절에 따라 달라집니다. |
大西洋の水温は季節によって変わります。 | |
・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
交際が始まってから生活が変わりました。 | |
・ | 교제가 시작되고 나서 생활이 달라졌어요. |
交際が始まってから生活が変わりました。 | |
・ | 투피스의 조합에 따라 인상이 달라집니다. |
ツーピースの組み合わせ次第で、印象が変わります。 | |
・ | 안감 소재에 따라 옷의 느낌이 달라져요. |
裏地の素材によって、服の印象が変わります。 | |
・ | 죄수복의 디자인은 시대에 따라 달라질 수 있습니다. |
囚人服のデザインは、時代によって変わることがあります。 | |
・ | 자웅 동체 생물은 환경에 따라 번식 방법이 달라질 수 있습니다. |
雌雄同体の生物は、環境によって繁殖の方法が変わることがあります。 | |
・ | 아이가 자꾸 이것저것 사달라고 떼쓴다. |
子供がしきりにあれこれ買ってくれとわがまま言う。 | |
・ | 새우 사이즈에 따라 요리 방법이 달라집니다. |
エビのサイズによって料理の仕方が変わります。 | |
・ | 등딱지의 두께에 따라 방어력이 달라집니다. |
甲羅の厚さによって防御力が変わります。 | |
・ | 필적이 달라서 다른 사람이 쓴 것 같아요. |
筆跡が違うので、別の人が書いたようです。 | |
・ | 조리법의 차이로 식재료의 식감이 달라집니다. |
調理法の違いで食材の食感が変わります。 | |
・ | 조리법에 따라 같은 식재료도 달라집니다. |
調理法次第で同じ食材も変わります。 | |
・ | 골프채 잡는 방법이 조금 달라졌어요. |
ゴルフクラブの持ち方が少し変わりました。 |