【대답하다】の例文_3

<例文>
죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하지 않았다.
も罪を救済してもらおうと何も答えませんでした。
저는 책임자가 아니기 때문에 그 질문에는 대답하기 어렵습니다.
私は責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。
남자 친구의 프로포즈에 엉겁결에 "응" 하고 대답해 버렸다.
彼氏のプロポーズに、とっさに「うん」と答えてしまった。
엉겁결에 대답했다.
とっさに答えた。
내키지 않는 대답을 했다.
気乗りのしない返事をした。
대답이 시원찮다.
返事がおもわしくない。
나의 대답에 그는 떨떠름한 표정을 지었다.
私の答えに彼は気が乗らない表情を浮かべた。
남편은 여유 만만한 태도로 대답했다.
夫は余裕たっぷりの態度で答えた。
그것이 맞는 대답입니다.
それが正しい答えです。
아들은 기지개를 켜며 대답했다.
息子は、伸びをしながら答えた。
자신만만하게 대답하다.
自信満々に答える。
아들은 들릴락 말락한 작은 목소리로 대답했다.
息子は、聞き取れるかどうかの小さい声で答えた。
즉석에서 대답하다.
即座に答える。
약간 주춤거리며 결국 입을 열어 대답했다.
少ししり込みしながら、結局口を開いてこたえた。
그 공무원은 언제나 공손한 태도로 성의 있게 대답했다.
その公務員はいつも丁寧な態度で誠意あるように答えた。
그녀의 대답은 간단명료했다.
彼女の答えは簡潔明瞭だった。
그녀는 대답이 없었다.
彼女から返事はなかった。
그의 대답을 듣고 안심할 수 있었다.
彼の答えを聞いて安心できた。
대답을 듣다.
答えを聞く。
대답을 하다.
返事する。
그는 질문에 성실히 대답해줬다.
彼は質問に真面目に答えてくれた。
나직이 대답하다.
ぼそっと返事をする。
청혼을 받은 그 여성은 대답을 뒤로 미루었다.
プロポーズを受けたその女性は回答を後に後回しにした。
그녀는 나의 질문에 아무런 대답도 못 했다.
彼女は僕の質問に、何の返事もできなかった。
고개를 끄덕이는 것보다 제대로 된 대답을 하는 것이 좋습니다.
うなずくよりも、しっかりとした返事をしたほうがよいでしょう。
꼬박꼬박 말대답하다.
いちいち口答えをする。
그는 꿀 먹은 벙어리처럼 아무 대답도 하지 않았다.
彼は自分の考えを明かさずになんの答えもしなかった。
모르는 사람이 말 걸면 대답하지 말아라.
知らない人が言葉をかけたら、答えるな。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ