![]() |
・ | 과장님을 대신해서 내가 가게 되었습니다. |
課長に代わりに僕が行くことになりました。 | |
・ | 할머니는 직장 다니던 엄마를 대신해 나를 키웠다. |
祖母はお勤めをしていた母に代わり私を育てた。 | |
・ | 아무도 널 대신할 수 없어. |
誰も君の代わりはできない。 | |
・ | 그를 대신하다. |
彼に代わる。 | |
・ | 연탄 대신 목탄을 쓴다. |
練炭の代わりに木炭を使う。 | |
・ | 선생님이 독감에 걸려서 대신할 선생님이 왔어요. |
先生がインフルエンザにかかり、代わりの先生が来ました。 | |
・ | 텔레비전이나 인터넷 등 편리한 매체들이 책을 대신하고 있다. |
テレビやインターネットなど、便利な媒体が本の代わりとなっている。 | |
・ | 그는 아침 커피 대신 코코아를 마십니다. |
彼は朝のコーヒーの代わりにココアを飲みます。 | |
・ | 우리집은 물 대신 보리차를 끓여 마신다. |
私の家は水の代わりに、麦茶を沸かして飲む。 | |
・ | 나는 여자친구의 생일에 꽃다발 대신 향수를 보냈다. |
僕は、彼女の誕生日に花束ではなく香水を贈った。 | |
・ | 화단 대신 화분을 사용합니다. |
花壇の代わりに植木鉢を使います。 | |
・ | 에코백은 비닐봉투 대신에 장볼 때 사용하는 가방을 말합니다. |
エコバッグはレジ袋の代わりに買い物に使用するバッグをいいます。 | |
・ | 이 요리에는 쇠고기 대신 두부를 사용했다. |
この料理には牛肉の代わりに豆腐を使った。 | |
・ | 가난 탓에 학교 대신 공장을 다녀야 했다. |
貧しかったため学校ではなく工場に通わなければならなかった。 | |
・ | 봉건주의 제도 하에서는 영주가 농민에게 토지를 빌려주고 그 대신 노동이나 공납을 요구했습니다. |
封建主義の制度下では、領主が農民に土地を貸し出し、その代わりに労働や貢納を要求しました。 | |
・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
・ | 이 집은 보증금이 비싼대신 월세가 싸다. |
この家は保証金が高いかわり、家賃が安い。 | |
・ | 청춘을 함께 했던 동료들은 대신하기 어려운 보물과 같은 존재입니다. |
青春を共にした仲間たちは代えがたい、宝物のような存在です。 | |
・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
・ | 범인은 도주를 계속하는 대신 죄를 인정하고 자수했습니다. |
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。 | |
・ | 돌아가신 이모부는 아들이 없어 사위가 대신 상주를 하였다. |
亡くなったおじは子供がおらず、婿の代わりに喪主をした。 | |
・ | 정부는 명쾌한 답변 대신 두루뭉술하게 설명을 내놓고 있다. |
政府は明快な回答は出せず、あいまいに説明を提示している。 | |
・ | 한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신 스스로 발품을 팔아 준비한다. |
一銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。 | |
・ | 제가 아들을 대신하여 사과드리겠습니다. |
私が息子に代えてお詫び申し上げます。 | |
・ | 버스를 타는 대신에 걸어서 귀가했다. |
バスに乗る代わりに歩いて帰宅した。 | |
・ | 부하가 상사를 대신해 연하장을 대필했다. |
部下が上司に替わって年賀状を代筆した。 | |
・ | 내가 대신 갈 수만 있다면 좋을 텐데. |
僕が代わりに行けるならいいのに。 | |
・ | 부의금은 향이나 꽃 대신 고인의 영전에 바치는 금품입니다. |
香典とは、線香や花の代わりに故人の霊前に供える金品です。 | |
・ | 대신 내주 화요일에 뵐 수 있을까요? |
代わりに来週の火曜日にお会いできますか? | |
・ | 조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다. |
弔問客へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。 | |
・ | 일찍이 엄마를 여의고, 큰딸이 엄마 대신해야만 했었다. |
早くに母と死別し、長女は母の代わりになるしかなかった。 | |
・ | 설탕 대신 꿀을 사용한다. |
砂糖の代わりにハチミツを使う。 | |
・ | 제가 대신 만들까 해요. |
私が代わりに作ろうかと思います。 | |
・ | 대수란 특정한 수를 대신해서 이용하는 문자나 기호 등을 말한다. |
代数とは、特定の数の代わりとして用いられる文字・記号などをいう。 | |
・ | 대수학은 숫자 대신에 문자를 사용해, 계산의 법칙・방정식의 해법 등을 주로 연구하는 수학의 일부분입니다. |
代数学は数の代わりに文字を用い、計算の法則・方程式の解法などを主に研究する数学の一分野です。 | |
・ | 죽은 형을 대신해서 유일한 혈육인 조카를 키우고 있다. |
亡くなった兄の代わりに唯一の血縁である甥を育てている。 | |
・ | 결혼식 때 외삼촌이 돌아가신 아버지 대신 함께 입장해주셨다. |
結婚式のとき、おじが亡くなった母のかわりに一緒に入場してくださった。 | |
・ | 돈 대신에 몸으로 때우다. |
金のかわりに体で償う。 | |
・ | 일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요. |
日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。 | |
・ | 나 대신에 니가 가라. |
僕の代わりに君が行って。 | |
・ | 이 전화는 고장입니다. 대신에 이 전화를 사용하세요. |
その電話は故障中です。代わりにこの電話を使ってください。 | |
・ | 회사에 출자한 대신 주식을 받는 개인이나 법인 등을 주주라고 한다. |
会社に出資した代わりに株式を受け取った人や法人などを株主といいます。 | |
・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
・ | 저 대신 예약 좀 해 주시겠어요? |
私の代わりに予約をしていただけませんか? | |
・ | 아프신 어머니 대신 왔습니다. |
体調の悪い母の代わりに来ました。 | |
・ | 청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다. |
掃除を手伝う代わりにお小遣いをもらった。 | |
・ | 딸 대신에 내가 여기에 왔습니다. |
娘の代わりに、私がここに来ました。 | |
・ | 누군가 대신 결정해 주면 좋겠다. |
誰かが代わりに決めてくれたらいいな。 | |
・ | 저 대신 물건 좀 사다 줄래요? |
私の代わりに品物を買ってきてくれますか。 | |
・ | 제가 대신할 수 있었으면 좋았을 텐데 아쉽네요. |
私が代わりにしてあげられたらよかったのに残念です。 |