・ | 아이스커피로 드릴까요? 따뜻한 걸로 드릴까요? |
アイスコーヒーにされますか?温かいものにされますか? | |
・ | 커피 한잔 드릴까요? |
コーヒーでも入れましょうか? | |
・ | 뭐라 드릴 말씀이 없습니다. |
何とも申し上げることがございません。 | |
・ | 뭐 마실 거라도 드릴까요? |
何か、飲み物でもあげましょうか。 | |
・ | 돈을 받고 나서가 아니면 보내드릴 수 없습니다. |
お金をいただいてからでないと、お届けできません。 | |
・ | 짐을 들어 드릴게요. |
荷物をお持ちしますね。 | |
・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ご案内するまで少々お待ちください。 | |
・ | 김포공항까지 모셔다 드릴까요? |
金浦空港までお送りいたしましょうか。 | |
・ | 사진 찍어드릴까요? |
写真、撮りましょうか? | |
・ | 우승 세리머니를 보여드릴 수 있어 기뻤어요. |
優勝のパフォーマンスを披露することができて嬉しかったです。 | |
・ | 무엇을 준비해 드릴까요? |
何をご用意しましょうか。 | |
・ | 나중에 따로 말씀 드릴게요. |
後で別に申し上げます。 | |
・ | 어른에게 물건을 드릴 때에는 두 손으로 공손하게 드립니다. |
大人に物を差し上げる時には両手で丁重に差し上げます。 | |
・ | 돈이 모자란다니까 조금 깎아 드릴게요. |
お金が足りないというからちょっとまけてあげますよ。 | |
・ | 메모를 남겨 드릴까요? |
メッセージを残しましょうか。 | |
・ | 택시 불러 드릴까요? |
タクシー呼んであげましょうか? | |
・ | 도시락을 데워 드릴까요? |
お弁当は温めましょうか。 | |
・ | 저는 아는 바가 없어서 특별히 드릴 말씀이 없습니다. |
私は知っていることがないので、特に申し上げることはありません。 | |
・ | 염색을 해 드릴까요? |
染めましょうか。 | |
・ | 한 치수 더 큰 거 갖다 드릴까요? |
もう1サイズ大きいものをお持ちいたしましょうか。 | |
・ | 쓰고 바로 드릴게요. |
使ったらすぐお返しします。 | |
・ | 전동드릴로 수직으로 구멍을 뚫다. |
電動ドリルで垂直に穴をあける。 | |
・ | 드릴게요. 가지세요. |
あげます。どうぞ! | |
・ | 과일이라도 깎아 드릴까요? |
果物でもむいてさしあげましょうか。 | |
・ | 제가 하나 까드릴게요. |
私がひとつ剥いてあげますよ。 | |
・ | 비닐봉지에 넣어드릴까요? |
レジ袋にお入れ致しましょうか。 |