【드릴】の例文

<例文>
아이스커피로 드릴까요? 따뜻한 걸로 드릴까요?
アイスコーヒーにされますか?温かいものにされますか?
텅스텐은 매우 단단한 금속으로, 절삭 도구나 드릴의 재료로 사용됩니다.
タングステンは非常に硬い金属で、切削工具やドリルの材料として使われます。
탕수육 소스 부어드릴까요?
タンスユクにソースをかけましょうか?
물냉면 더 드릴까요?
水冷麺をもっと差し上げましょうか?
여행 준비를 위한 꿀팁을 알려드릴게요.
旅行準備のためのお得な情報を教えます。
예산안 수정안 보내드릴게요.
予算案の修正案をお送りします。
부탁드릴 것이 있습니다.
お願いしたいことがあります。
요령을 알려드릴게요.
コツを教えてあげます。
비장의 무기를 보여드릴게요.
奥の手を披露しますね。
손님, 자리로 안내해 드릴게요.
お客様、お席にご案内いたします。
철물점에서 전동 드릴을 구입했습니다.
金物屋で電動ドリルを購入しました。
사본을 한 부 더 부탁드릴 수 있을까요?
コピーをもう一部お願いできますか?
계약서 사본 드릴게요.
契約書のコピーをお渡しします。
아파트 계약서 보내드릴게요.
アパートの契約書をお送りします。
짐을 들어 드릴게요.
荷物をお持ちしますね。
고기는 어떻게 구워 드릴까요?
肉はどのように焼いて差し上げましょうか?
나중에 연락드릴게요.
あとでご連絡しますね。
제가 지금 좀 바빠서요. 나중에 전화드릴게요.
今は忙しいので、あとで電話しますね。
무엇을 준비해 드릴까요?
何をご用意しましょうか。
그 제안에 관해서는 생각해 보고 연락 드릴게요.
その提案に関しては考えてからご連絡致します。
혹시라도 어려움이 있으면 도와드릴게요.
もし困っていたら、手伝ってあげますよ。
뭐 더 도와드릴 게 있나요?
何か他にお手伝いできることはありますか?
도와드릴 수 없어 죄송합니다.
手助けできなくて申し訳ございません。
제가 도와드릴 일은 없을까요?
私がお手伝いできることはありませんか。
제가 도와드릴까요?
私がお手伝いしましょうか。
찾는 대로 곧 연락 드릴게요.
見つかったら、すぐご連絡致します。
공항에 도착하면 연락 드릴게요.
空港に到着したら連絡差し上げます。
확인해보고 알려드릴게요.
確認してからお知らせします。
차례대로 연락을 드릴 테니 잠시만 기다려주세요.
順番にご連絡を差し上げますので、しばらくお待ちください。
차례대로 상품을 설명해드릴게요.
順番に商品の説明をいたします。
먼저 절차를 설명해 드릴게요.
最初に手順をご説明します。
설거지하는 것을 도와드릴까요?
お皿を洗うのを手伝いましょうか?
접시 옮기는 것을 도와드릴까요?
お皿を運ぶのをお手伝いしましょうか?
곤란하다면 도와드릴게요.
困っているなら手伝います。
뒷자리로 이동해드릴게요.
後ろの席に移動させていただきます。
뒷자리로 잡아드릴까요?
後ろの席をお取りしましょうか。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますので、少々お待ちください。
제일 먼저 필요한 서류를 드릴게요.
一番初めに必要な書類をお渡しします。
맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다.
一番初めにご案内するのはこちらの施設です。
제가 같이 찾아 드릴까요?
私が一緒にお探しいたしましょうか。
무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、少しでもお手伝いできて嬉しいです。
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。
별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다.
とんでもないです、お手伝いできて光栄です。
천만에요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
どういたしまして、お手伝いできて良かったです。
미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요.
悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。
미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요.
悪いけど、この件についてはお手伝いできません。
게이트 위치 알려드릴게요.
ゲートの場所をお知らせします。
어느 좌석으로 드릴까요?
どちらの座席がよろしいでしょうか。
술안주를 가져다 드릴까요?
酒のつまみをお持ちしましょうか?
지점 담당자가 처리해 드릴 테니 안심하셔도 됩니다.
支店の担当者が対応いたしますので、ご安心ください。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ