【드릴】の例文_4

<例文>
서울에 도착하면 연락드릴게요.
ソウルに着いたら連絡致します。
일전에 서면으로 답변드린 바와 같이 원하는 대로는 해 드릴 수 없습니다.
以前、書面にてご返送いたしましたようにご要望にはそいかねます。
전형적인 예를 들어서 설명을 해드릴게요.
典型的な例をあげて説明します。
버스 정류장까지 모셔다 드릴게요.
バス停までお送りいたします。
주소를 알려 주시면 그리로 보내 드릴게요.
ご住所を教えていただければ、そちらにお送りします。
다른 색상도 보여드릴까요?
他の色もお見せしましょうか?
이번에는 밥을 맛있게 하는 요령을 소개해 드릴게요.
今回はご飯を美味しく炊くコツをご紹介します。
자리를 비켜 드릴게요.
席を外してあげます。
댁까지 모셔 드릴게요.
お宅までお供してあげます。
더 멋진 데로 모셔다 드릴게요.
もっとすてきな所にお連れいたしますね。
힘 닿는 데까지 도와 드릴게요.
力が及ぶところまで助けてあげますよ。
초보자도 키우기 좋은 봄에 피는 꽃 10가지 소개해드릴게요.
初心者でも育てやすい、春に咲く花を10種類ご紹介します。
버스 정류장까지 모셔다 드릴게요.
バス停までお送りいたします。
제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요.
私がお手伝いしますから、心配なさらないでください。
제가 좀 도와 드릴게요.
私がちょっと手伝ってあげますよ。
부모님께 전화를 드릴 거예요.
ご両親に電話を差し上げます。
떨어진 단추를 달아 드릴까요?
取れたボタンをお付けしましょうか?
주스라도 한 잔 사 드릴게요.
ジュースでも一杯ごちそうしますよ。
알짜배기 정보들을 소개해 드릴게요!
選り抜きの情報を、ご紹介いたします。
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다.
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。
저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다.
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。
역까지 제가 바래다 드릴게요.
駅までお送りします。
모닝 커피 한 잔 타다 드릴까요?
モーニングコーヒーを一杯入れてお持ちしましょうか。
커피 타 드릴까요?
コーヒー入れてあげましょうか。
팩스 보냈는데 확인 좀 부탁드릴게요.
ファックスを送ったので、 確認お願いします。
커피 한잔 드릴까요?
コーヒーでも入れましょうか?
뭐라 드릴 말씀이 없습니다.
何とも申し上げることがございません。
뭐 마실 거라도 드릴까요?
何か、飲み物でもあげましょうか。
돈을 받고 나서가 아니면 보내드릴 수 없습니다.
お金をいただいてからでないと、お届けできません。
안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ご案内するまで少々お待ちください。
김포공항까지 모셔다 드릴까요?
金浦空港までお送りいたしましょうか。
사진 찍어드릴까요?
写真、撮りましょうか?
나중에 따로 말씀 드릴게요.
後で別に申し上げます。
어른에게 물건을 드릴 때에는 두 손으로 공손하게 드립니다.
大人に物を差し上げる時には両手で丁重に差し上げます。
돈이 모자란다니까 조금 깎아 드릴게요.
お金が足りないというからちょっとまけてあげますよ。
메모를 남겨 드릴까요?
メッセージを残しましょうか。
도시락을 데워 드릴까요?
お弁当は温めましょうか。
저는 아는 바가 없어서 특별히 드릴 말씀이 없습니다.
私は知っていることがないので、特に申し上げることはありません。
한 치수 더 큰 거 갖다 드릴까요?
もう1サイズ大きいものをお持ちいたしましょうか。
쓰고 바로 드릴게요.
使ったらすぐお返しします。
전동드릴로 수직으로 구멍을 뚫다.
電動ドリルで垂直に穴をあける。
드릴게요. 가지세요.
あげます。どうぞ!
과일이라도 깎아 드릴까요?
果物でもむいてさしあげましょうか。
제가 하나 까드릴게요.
私がひとつ剥いてあげますよ。
비닐봉지에 넣어드릴까요?
レジ袋にお入れ致しましょうか。
1 2 3 4 
(4/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ