・ | 주먹으로 한 대 때렸다. |
こぶしで一発殴った。 | |
・ | 술을 마신 남편이 아내의 뺨을 때렸다. |
酒を飲んだ夫が妻の頬を殴った。 | |
・ | 누군가가 오른쪽 뺨을 때리면 왼쪽 뺨을 돌려대라! |
誰かがあなたの右の頬を打つなら、左の頬をも向けなさい。 | |
・ | 손으로 뺨을 때리다. |
手で頬を殴る。 | |
・ | 일자리를 못 구해 술 마시다 홧김에 사람을 때렸다. |
就職できずに酒を飲み、腹立ちまぎれに人を殴った。 | |
・ | 직성이 풀릴 때까지 때렸다. |
気が済むまで殴った。 | |
・ | 싸대기라고 때리고 싶은 심정이다. |
面でも投げつけたい心情だ。 | |
・ | 경찰이 나쁜 놈들을 때려잡았다. |
警察が悪人どもを捕まえた。 | |
・ | 비록 그렇다 해도 사람을 때리면 안 돼요. |
たとえそうだとしても、人を殴ってはいけません。 | |
・ | 드라마에서는 여성이 남성에게 뺨을 때리는 장면이 자주 있습니다. |
ドラマでは女性が男性に平手打ちをしているシーンがよくあります。 | |
・ | 고의로 상대를 때렸다. |
故意に相手を殴った。 | |
・ | 생전 처음으로 아들 녀석 따귀를 때렸어. |
生まれて初めて、息子のほっぺたを叩いたわ。 | |
・ | 따귀를 때리다. |
ほっぺたを叩く。 | |
・ | 회사를 때려치다. |
会社を辞める。 | |
・ | 장사를 때려치다. |
商売をやめる。 | |
・ | 누군가는 취업을 못해 고민이고 누군가는 멀쩡한 직장을 때려 치고 싶어서 고민이다. |
誰かは就職できなくて悩み、誰かは良い職場をやめたくて悩む。 | |
・ | 사람을 때려 부상을 입히다. |
人を殴って怪我をさせる。 | |
・ | 인정사정없이 때리다. |
情容赦なく殴る。 | |
・ | 사정없이 때리다. |
容赦なく殴なぐる。 | |
・ | 때리고 굶기는 것만이 학대가 아니다. |
殴ったり食事を与えなかったりすることだけが虐待ではない。 | |
・ | 한 대 때렸다. |
一発殴った。 | |
・ | 엉덩이를 찰싹 때리다. |
お尻をぴしゃりと叩く。 | |
・ | 뺨을 찰싹찰싹 때리다. |
頬をぴちゃぴちゃと叩く。 | |
・ | 우리 아이가 친구를 때려 병원비를 배상했다. |
うちの子が友達を殴って病院代を賠償した。 | |
・ | 내가 사기꾼이라니. 골때리네. |
僕が詐欺師だって? 言葉がでないわ。 |
1 2 |