・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
・ | 어떤 일로 남과 실랑이를 벌이고 있다. |
ある事で人といざこざを起こしている。 | |
・ | 어젯밤 경찰과 실랑이를 벌였다. |
昨晩警察といざこざを起こした。 | |
・ | 실랑이를 벌이다. |
いざこざを起こす。 | |
・ | 실랑이가 벌어지다. |
いざこざが起きる。 | |
・ | 가랑잎 사이로 화초가 싹트고 있다. |
枯れ葉の間から草花が芽生えている。 | |
・ | 가랑잎이 마당 안에 쌓여 있어서 청소를 해야 한다. |
枯れ葉が庭の中に積もっているので、掃除をしなければならない。 | |
・ | 가랑잎이 고즈넉한 아름다움을 풍기고 있다. |
枯れ葉が静かな美しさを漂わせている。 | |
・ | 가랑잎을 밟으며 숲을 거닐면 기분 좋은 소리가 난다. |
枯れ葉を踏みしめながら森を歩くと、心地よい音がする。 | |
・ | 가랑잎이 잔디 사이에 섞여 있다. |
枯れ葉が芝生の間に混ざっている。 | |
・ | 가랑잎이 바람에 흩날려 나무 아래에 흩어져 있다. |
枯れ葉が風に舞って、木々の下に散りばめられている。 | |
・ | 가랑잎이 깔린 마당은 가을의 정취가 물씬 풍긴다. |
枯れ葉が敷かれた庭は秋の風情が漂っている。 | |
・ | 가랑잎을 모아 모닥불을 피우다. |
枯れ葉を集めて焚き火をする。 | |
・ | 가랑잎이 바람에 날아오르는 소리가 난다. |
枯れ葉が風で舞い上がる音がする。 | |
・ | 공원에서 아이들은 가랑잎 더미에서 놀고 있다. |
公園で子供たちは枯れ葉の山で遊んでいる。 | |
・ | 가랑잎이 땅에 두텁게 쌓여 있다. |
枯れ葉が地面に厚く積もっている。 | |
・ | 가랑잎이 바람에 흔들리고 있다. |
枯れ葉が風で揺れ動いている。 | |
・ | 가랑잎이 지붕 위에 쌓여 있다. |
枯れ葉が屋根の上に積もっている。 | |
・ | 가랑잎을 모아 퇴비로 만들 수도 있다. |
枯れ葉を集めて堆肥にすることもできる。 | |
・ | 가랑잎이 쌓인 땅을 밟으며 걷다. |
枯れ葉が積もった地面を踏みしめながら歩く。 | |
・ | 가랑잎이 정원 연못에 떠 있다. |
枯れ葉が庭の池に浮かんでいる。 | |
・ | 가을바람에 가랑잎이 날아올랐다. |
秋風に吹かれて、枯れ葉が舞い上がった。 | |
・ | 가을이 되면 나무들의 가지에서 가랑잎이 흩날린다. |
秋になると、木々の枝から枯れ葉が舞い落ちる。 | |
・ | 정원 구석에는 가랑잎이 쌓여 있습니다. |
庭の隅には枯れ葉が積もっています。 | |
・ | 공원에는 많은 가랑잎이 흩어져 있다. |
公園にはたくさんの枯れ葉が散らばっている。 | |
・ | 가랑잎을 불사르면 연기가 피어오릅니다. |
枯れ葉を燃やすと、煙が立ちのぼります。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 | |
・ | 그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
彼らは偶然に同じレストランで会いました。 | |
・ | 우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 | |
・ | 호텔 레스토랑에서는 식탁보가 매일 교체됩니다. |
ホテルのレストランでは、テーブルクロスが毎日交換されます。 | |
・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
・ | 그의 저서는 폭넓은 독자층의 사랑을 받고 있다. |
彼の著書は幅広い読者層に愛されている。 | |
・ | 그녀는 탱고 무도회에서 사랑을 찾았다. |
彼女はタンゴの舞踏会で愛を見つけた。 | |
・ | 벨기에는 프랑스와 네덜란드 사이에 있다. |
ベルギーはフランスとオランダの間にある。 | |
・ | 인도 카레는 전 세계적으로 사랑받고 있습니다. |
インドのカレーは世界中で愛されています。 | |
・ | 교토는 세계적 인기를 자랑하는 일본의 관광지 중 하나입니다. |
京都は世界的人気を誇る日本の観光地の一つです。 | |
・ | 프랑크푸르트 소시지는 독일의 전통적인 요리 중 하나다. |
フランクフルトソーセージはドイツの伝統的な料理の一つだ。 | |
・ | 베를린은 독일 북동부에 위치하며, 독일의 수도이기도 하며 최대의 인구를 자랑합니다. |
ベルリンはドイツ北東部に位置し、ドイツの首都でもあり最大の人口を誇ります。 | |
・ | 프랑스 빵은 바삭하고 맛있어요. |
フランスパンはクリスピーで美味しいです。 | |
・ | 서로 돕고 사랑해야 합니다. |
お互い助けて愛さなければなりません。 | |
・ | 크리스마스에는 더 많은 축복과 더 많은 사랑이 넘치시길 바랍니다. |
クリスマスにはより多くの祝福とより多くの愛が溢れるよう願います。 | |
・ | 오늘 나랑 놀자. |
今日、私と遊ぼう。 | |
・ | 예정이 없으면 저랑 놀아요. |
予定が無ければ私と遊ぼうよ。 | |
・ | 내일은 새로운 레스토랑에 가요. |
明日は新しいレストランに行きます。 | |
・ | 그 레스토랑의 주방은 불결하다고 소문이 나 있어요. |
そのレストランの厨房は不潔だと噂されています。 | |
・ | 레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 | |
・ | 농가 가족들은 사랑스러운 젖소들과 함께 살고 있다. |
農家の家族は、愛らしい乳牛たちと共に暮らしている。 | |
・ | 그 레스토랑은 와인 애호가를 위한 특별 메뉴를 제공하고 있습니다. |
そのレストランはワインの愛好家向けの特別メニューを提供しています。 | |
・ | 레스토랑 우측에는 창문이 있습니다. |
レストランの右側には窓があります。 | |
・ | 레스토랑 왼쪽에는 테이블이 배치되어 있다. |
レストランの左側にはテーブルが配置されている。 |