![]() |
・ | 나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다 |
私は彼女を大変愛しています。 | |
・ | 동수 씨, 사랑해요. |
トンスさん、愛してます。 | |
・ | 정말로 사랑해요. |
本当に愛しています。 | |
・ | 서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다. |
愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。 | |
・ | 사랑도 리필이 되나요? |
恋もおかわりできますか? | |
・ | 환승으로 프랑크푸르트를 경유합니다. |
乗り換えでフランクフルトを経由します。 | |
・ | 이 책은 프랑스에서의 기행을 담고 있습니다. |
この本はフランスでの紀行を綴っています。 | |
・ | 도라지 꽃말은 '영원한 사랑'입니다. |
桔梗の花言葉は「永遠の愛」です。 | |
・ | 그들은 정열적으로 사랑했다. |
彼らは情熱的に愛した。 | |
・ | 새로운 작품은 젊은이들의 꿈과 열정, 사랑과 우정을 그렸다. |
新しい作品は若者達の夢と熱情、愛と友情と描いた。 | |
・ | 어릴 때 살던 곳이랑 비슷해서 더 정이 가요. |
小さい時に住んでた所と似ていてもっと情がわきます。 | |
・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
・ | 상사는 부하를 사랑의 마음으로 가르쳐야 합니다. |
上司は部下を愛情を持って導かないといけないです。 | |
・ | 연어는 주로 동물 플랑크톤을 먹는다. |
鮭は主に動物プランクトンを食べている。 | |
・ | 그 레스토랑은 분위기가 좋은 반면, 음식 가격이 비쌉니다. |
そのレストランは雰囲気が良い一方、料理の値段が高めです。 | |
・ | 연하랑 사귀고 있어요. |
年下と付き合っています。 | |
・ | 5살 연상이랑 사귀고 있어요. |
5歳年上と付き合っています。 | |
・ | 집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다. |
家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。 | |
・ | 역 앞 일각에 새로운 레스토랑이 오픈했어요. |
駅前の一角に新しいレストランがオープンしました。 | |
・ | 레스토랑은 주말에 북적입니다. |
レストランは週末には込み合います。 | |
・ | 그 레스토랑의 외관은 매우 세련되었다. |
そのレストランの外観は非常に洗練されている。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 사랑받는 캐릭터입니다. |
彼女は毒舌家ですが、愛されキャラクターです。 | |
・ | 그러지 말고 나랑 같이 가요. |
そうしないで私と一緒に行きましょう。 | |
・ | 가지 말고 나랑 놀자. |
行かないで僕と遊ぼう。 | |
・ | 도로의 도랑은 빗물을 효과적으로 배수합니다. |
道路の溝は雨水を効果的に排水します。 | |
・ | 농지의 도랑은 관개 시스템의 일부입니다. |
農地の溝は灌漑システムの一部です。 | |
・ | 이 농지는 적절한 도랑이 없으면 침수가 됩니다. |
この農地は適切な溝がないと水浸しになります。 | |
・ | 정원의 도랑을 정비하기 위해 삽을 사용했습니다. |
庭の溝を整備するために彼はスコップを使いました。 | |
・ | 도랑이 막혀 있어서 물이 넘칩니다. |
溝が詰まっていて、水が溢れています。 | |
・ | 공장 주위에는 배수용 도랑이 설치되어 있습니다. |
工場の周囲には排水用の溝が設置されています。 | |
・ | 산사태를 막기 위해 도랑이 정비되었습니다. |
土砂崩れを防ぐために溝が整備されました。 | |
・ | 논 주변에는 물을 모으는 도랑이 파여 있습니다. |
田んぼの周りには水をためる溝が掘られています。 | |
・ | 비가 오면 도랑에 고인 물이 도로를 흐릅니다. |
雨が降ると、溝に溜まった水が道路を流れます。 | |
・ | 비가 오면 도랑이 물로 넘칩니다. |
雨が降ると、溝が水で溢れます。 | |
・ | 그는 정원 도랑을 깨끗이 청소했습니다. |
彼は庭の溝をきれいに掃除しました。 | |
・ | 도랑을 뛰어넘다. |
どぶを飛び越える。 | |
・ | 도랑으로 밭이나 논에 물을 대다. |
みぞで田や畑に水を引く。 | |
・ | 물이 흘러가도록 도랑을 팠다. |
水を流すため、溝を掘った。 | |
・ | 도랑이 막히다. |
溝が詰まる。 | |
・ | 도랑을 파다. |
溝を掘る。 | |
・ | 투병 생활은 의료진의 지지와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다. |
闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。 | |
・ | 행사장에는 카페와 레스토랑이 마련되어 있다. |
会場にはカフェやレストランが併設されています。 | |
・ | 그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다. |
その方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。 | |
・ | 그녀를 사랑할 땐 이해할 수 없었던 일들이 헤어져 보니 이젠 알 것 같아요. |
愛しているときには解らなかったことが、別れてみて理解できるようになったようです。 | |
・ | 남자 친구랑 헤어지고 싶어요. |
彼氏と別れたいです。 | |
・ | 사랑스러운 내 딸의 비혼을 선언했다. |
愛するウチの娘が非婚を宣言した。 | |
・ | 너 유부녀랑 사귀면 안 돼. |
お前人妻と付き合ったらダメだよ。 | |
・ | 부모님이랑 따로 살고 있어요. |
親とは別々に住んでいます。 | |
・ | 부모님의 사랑은 하늘 같다. |
親の愛は天のようだ。 | |
・ | 이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다. |
この歌は愛する人を恋しく想う気持ちを込めて歌う曲です。 |