・ | 우정과 사랑 사이에서 고민하고 있다. |
友情と愛の間で悩んでいる。 | |
・ | 마리오는 전 세계에서 사랑받는 게임 캐릭터입니다. |
マリオは世界中で愛されるゲームキャラクターです。 | |
・ | 그 TV 프로그램의 캐릭터는 사람들에게 사랑받고 있다. |
あのテレビ番組のキャラクターは人々に愛されている。 | |
・ | 늘 게임 속 캐릭터와 사랑에 빠진다. |
ずっとゲームの中のキャラクターと恋に落ちている。 | |
・ | 문명의 찬란한 역사를 자랑스럽게 생각합니다. |
文明の輝かしい歴史を誇りに思います。 | |
・ | 프랑스나 영국 등 유럽 여행을 가고 싶다. |
フランスやイギリスなどヨーロッパ旅行をしたい。 | |
・ | 친구랑 유럽 여행을 가기로 했어요. |
友達とヨーロッパ旅行に行くことにしました。 | |
・ | 그녀의 인생에는 사랑이 결여되어 있다고 느낍니다. |
彼女の人生には愛が欠けていると感じます。 | |
・ | 레스토랑은 밤이 되면 왁자지껄합니다. |
レストランは夜になると賑やかになります。 | |
・ | 수확된 야채는 현지 레스토랑에 공급되었습니다. |
収穫された野菜は地元のレストランに供給されました。 | |
・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
・ | 온화한 성격이 그녀를 주위 사람들에게 사랑받는 존재로 만들고 있습니다. |
穏やかな性格が、彼女を周囲の人々に愛される存在にしています。 | |
・ | 그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다. |
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。 | |
・ | 레스토랑의 요리사는 요리의 온도를 쟀습니다. |
レストランのシェフは料理の温度を測りました。 | |
・ | 러시아는 광대한 국토로 그 면적은 세계 1위를 자랑합니다. |
ロシアは広大な国土で、その面積は世界一を誇っています。 | |
・ | 세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 | |
・ | 레스토랑 주방은 항상 분주하다. |
レストランのキッチンはいつも慌ただしい。 | |
・ | 레스토랑 메뉴에 고등어 구이가 있다. |
レストランのメニューにサバの塩焼きがある。 | |
・ | 고등어는 영양가가 높아 많은 사람들에게 사랑받는 생선이다. |
サバは栄養価が高く、多くの人に愛される魚だ。 | |
・ | 레스토랑의 외장을 개보수하여 점포의 매력을 높인다. |
レストランの外装を改修して、店舗の魅力を高める。 | |
・ | 주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다. |
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった | |
・ | 사랑은 세상을 바꾸는 힘을 가지고 있다. |
愛は世界を変える力を持っている。 | |
・ | 사랑은 모든 것을 뛰어넘는 힘을 가지고 있다. |
愛はすべてを乗り越える力を持っている。 | |
・ | 멋진 사랑을 하기 위해서는 상대방의 마음을 읽으려고 노력해야 한다. |
素敵な愛をするためには相手の心を読もうと努力せねばならない。 | |
・ | 사랑이 식어버렸습니다. |
恋がさめてしまいました。 | |
・ | 사랑에 빠졌습니다. |
恋に落ちました。 | |
・ | 사랑을 속삭이다. |
恋をささやく。 | |
・ | 사랑의 고백 |
愛の告白 | |
・ | 당신은 사랑받기 위해 태어난 사람입니다. |
あなたは愛されるために生まれた人です。 | |
・ | 사랑은 자기희생 없이는 생각할 수 없는 것이다. |
愛は自己犠牲なしでは考えられないだろう。 | |
・ | 많이 사랑해 주세요. |
たくさん愛してください。 | |
・ | 내가 사랑한 여자 |
私が愛した女 | |
・ | 사랑은 영원한 테마 |
愛は永遠なテーマ | |
・ | 영원히 당신를 사랑해요. |
永遠にあなたを愛します。 | |
・ | 누군가 변함없는 믿음으로 나를 사랑해 준다면 그보다 더 큰 행복이 없습니다. |
誰か変わらない信頼で,私を愛してくれたら、それより大きな幸せはありません。 | |
・ | 사회생활에서는 서로에 대한 믿음과 사랑하는 마음이 중요하다. |
社会生活では、お互いに対する信頼と愛する心が大事だ。 | |
・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
・ | 어제 서로에게 처음으로 사랑한다는 말을 했어요. |
昨日、互いに対し初めて愛してるという言葉を告げました。 | |
・ | 예쁘고 우아한 모습으로 남편한테 사랑받고 싶어요. |
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。 | |
・ | 프랑스 파리는 로맨틱한 분위기로 유명해요. |
フランスのパリはロマンティックな雰囲気で有名です。 | |
・ | 결혼기념일에는 항상 우리의 사랑을 되새겨요. |
結婚記念日にはいつも私たちの愛を再確認します。 | |
・ | 세력을 자랑하다. |
勢力を誇る。 | |
・ | 그 팀은 무적의 수비력을 자랑하고 있다. |
そのチームは無敵の守備力を誇っている。 | |
・ | 파프리카는 빨강, 노랑, 초록 등 다양한 색상이 있습니다. |
パプリカは赤、黄、緑などさまざまな色があります。 | |
・ | 그녀는 자신의 일을 자랑스럽게 생각하는 회사원입니다. |
彼女は自分の仕事を誇りに思う会社員です。 | |
・ | 가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다. |
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。 | |
・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
・ | 계속 여기서 밤새 실랑이만 하고 있을래? |
ずっとここで夜通しせめぎ合いだけしているつもりか? | |
・ | 실랑이가 벌어지면 중립적인 입장을 취해야 한다. |
いざこざが起きたら、中立的な立場を取るべきだ。 |