【문제】の例文_3
<例文>
・
그들의
문제
해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다.
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。
・
거대화하는 도시에는 주택 공급 부족이라는
문제
도 따라옵니다.
巨大化する都市には、住宅の供給不足という問題もついて回ります。
・
도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경
문제
가 심각해지고 있습니다.
都市の巨大化が進む中で、環境問題が深刻化しています。
・
근친혼이
문제
시되는 주요 이유는 유전적 영향을 우려하기 때문입니다.
近親婚が問題視される主な理由は、遺伝的な影響が懸念されるためです。
・
예상되는
문제
에 대해 준비했습니다.
予想される問題に対して準備しました。
・
그
문제
를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다.
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。
・
심전도를 받은 후
문제
가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다.
心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。
・
그는 심전도 검사를 받은 후 특별한
문제
는 발견되지 않았습니다.
彼は心電図の検査を受けた後、特に問題は見つかりませんでした。
・
말썽꾸러기 성격이 가끔
문제
가 됩니다.
暴れん坊の性格が時々問題になります。
・
말썽을 부린 아이가 학교에서
문제
를 일으켰습니다.
暴れん坊の子供が学校で問題を起こしました。
・
교단은 사회
문제
에도 적극적으로 참여하고 있다.
教団は社会問題にも積極的に関与している。
・
지연의 힘으로
문제
를 해결할 수 있습니다.
地縁の力で、問題を解決することができます。
・
이 나라의 빈궁
문제
는 심각하다.
この国の貧窮問題は深刻だ。
・
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤
문제
에도 즉시 대처할 수 있다.
彼は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
・
체불 임금
문제
가 길어지면, 기업의 신용에도 악영향을 미친다.
未払い賃金の問題が長引くと、企業の信用にも悪影響を及ぼす。
・
모두가 협력하지 않으면, 이
문제
는 남일이 아니게 된다.
みんなが協力しないと、この問題は他人事じゃなくなる。
・
그의
문제
는 남일이 아니다, 나와도 관계가 있다.
彼の問題は他人事じゃない、私にも関係がある。
・
환경
문제
는 더 이상 남일이 아니다.
環境問題はもはや他人事じゃない。
・
문제
가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないので、私は手を引くことにした。
・
그
문제
에 휘말리고 싶지 않아서 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に巻き込まれたくなくて、手を引くことにした。
・
그
문제
에 관련되는 건 이제 그만두고 뒤로 빠지기로 했다.
その問題に関わるのはもうやめて、手を引くことにした。
・
뇌종양의 영향으로 시력에
문제
가 생겼다.
脳腫瘍の影響で、視力に問題が生じた。
・
문제
가 생기면 바로 꼬리를 빼는 사람이 있다.
トラブルが起きるとすぐに隠れる人がいる。
・
문제
를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다.
問題を解決せずに隠れるのは卑怯だ。
・
그는
문제
가 생기면 곧바로 꼬리를 빼는 타입이다.
彼はトラブルになるとすぐに隠れるタイプだ。
・
문제
가 생기자 그는 곧 꼬리를 뺐다.
問題が起きたとき、彼はすぐに隠れた。
・
SNS에서 그
문제
에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。
・
이
문제
는 학교 내에서 큰 논란을 일으켰다.
この問題は、学校内で大きな議論を引き起こした。
・
순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로
문제
가 하나씩 생기기 시작했다.
順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。
・
사회
문제
해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다.
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。
・
돈
문제
로 치사하게 굴지 마.
お金のことでけちくさい態度をとるな。
・
처음에는 잘 되다가 중간에
문제
가 생겨서 파토났다.
最初はうまくいっていたが、途中で問題が起きて台無しになった。
・
그의 촐랑거리는 행동이
문제
가 되었다.
彼の軽率な振る舞いが問題になった。
・
그
문제
는 나에게 안중에 없는 일이다.
その問題は私には眼中にないことだ。
・
골치아픈
문제
들에서 한 발 물러나다.
厄介な問題から一歩引き下がる。
・
까놓고 말하면, 이
문제
는 더 빨리 해결됐어야 했어.
ぶっちゃけ言うと、この問題はもっと早く解決すべきだった。
・
회사의 경영
문제
로 고심하고 있다.
会社の経営問題で苦しんでいる。
・
시장은 거취
문제
를 깊이 고심하고 있다.
市長は、進退問題を深く苦慮している。
・
건강
문제
에 발목을 잡혀서 여행을 포기하게 되었다.
健康問題に邪魔されて、旅行を諦めることになった。
・
규율을 지키지 않으면
문제
가 생길 수 있다.
規律を守らないと、問題が起きてしまう。
・
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는
문제
를 해결할 수 없다.
中途半端な解決策では、問題は解決しない。
・
그 학생은 셈이 밝아서 어떤
문제
든지 금방 풀 수 있다.
あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
・
드디어
문제
가 해결되고 앓던 이가 빠졌다.
ついに問題が解決し、悩みが消えた。
・
돈
문제
가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
お金の問題が解決したとき、悩みが消えた気がした。
・
그
문제
가 해결되니 마치 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの問題が解決して、まるで悩みが消えたようだ。
・
그의 설명은 정확해서
문제
의 핵심을 찌르고 있었다.
彼の説明は的確で、問題の核心を突いていた。
・
이 영화는 사회
문제
의 핵심을 찔렀다.
この映画は社会問題の核心を突いています。
・
이 논문은 경제
문제
의 핵심을 찌르고 있다.
この論文は、経済問題の核心を突いている。
・
그는 회의에서
문제
의 핵심을 찔렀다.
彼は会議で問題の核心を突いた発言をした。
・
복잡한
문제
를 설명할 때는 말을 조리 있게 해야 한다.
複雑な問題を説明する時は、言葉に筋を通して話さなければならない。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/44)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ