![]() |
・ | 문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다. |
問題が複雑すぎて、妙案がない。 | |
・ | 정상회담의 자리에서 개발도상국에 대한 차관 문제가 거론되었다. |
首脳会談の席上、開発途上国に対する借款問題が話し合われた。 | |
・ | 경제적인 문제가 겹치면서 그는 파산 위기에 놓였습니다. |
経済的な問題が重なり、彼は破産の危機に立たされました。 | |
・ | 법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다. |
法的な問題が解決しないため、その企業は破産宣告を受けました。 | |
・ | 업무상 문제로 회의가 연기되었다. |
業務上の問題で、会議が延期された。 | |
・ | 이 문제를 공명정대하게 해결하자. |
この問題を公明正大に解決しよう。 | |
・ | 고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다. |
高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。 | |
・ | 발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 | |
・ | 문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다. |
問題を解決するには、発想の転換が必要だ。 | |
・ | 내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다. |
内情を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。 | |
・ | 서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다. |
サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。 | |
・ | 무인역에는 역무원이 없어서 문제가 생기면 불편하다. |
無人駅には駅員がいないので、何かあったときに不便だ。 | |
・ | 혈기 왕성한 성격 때문에 가끔 문제에 휘말린다. |
血気旺盛な性格のせいで、時々トラブルに巻き込まれる。 | |
・ | 그의 혈기 왕성한 성격은 가끔 문제를 일으킨다. |
彼の血気旺盛な性格は、時に問題を引き起こす。 | |
・ | 최근 십 년, 의류계 소매업의 심각한 문제는 판매액의 하락입니다. |
ここ10年の衣類系小売業で深刻な問題は販売額の落ち込みです。 | |
・ | 폭리를 취하는 행위는 장기적으로 보면 반드시 문제를 일으킵니다. |
暴利を取る行為は、長期的に見ると必ず問題を引き起こします。 | |
・ | 어려운 문제에 대해 모두가 대화를 나누었다. |
難しい問題について、みんなで会話を交わした。 | |
・ | 대화를 나누면서 문제를 해결할 수 있는 경우도 있다. |
会話を交わすことで、問題が解決することもある。 | |
・ | 이 문제에 대해 전문가와 대화를 나누어야 한다. |
この問題について、専門家と会話を交わす必要がある。 | |
・ | 환경 문제에 대한 예방책이 시급하다. |
環境問題に対する予防策が急務だ。 | |
・ | 초조함 속에서도 침착하게 문제를 해결했다. |
焦りながらも、冷静に問題を解決した。 | |
・ | 시장의 비리 문제를 언론이 크게 다루고 있습니다. |
市長の汚職問題をマスコミが大きく取り上げています。 | |
・ | 엄청난 속도로 문제를 해결했다. |
物凄いスピードで問題を解決した。 | |
・ | 박정한 태도가 문제가 되고 있다. |
薄情な態度が問題となっている。 | |
・ | 이 신발은 강해서 험한 길에서도 문제없이 걸을 수 있다. |
この靴は強靱で、悪路でも問題なく歩ける。 | |
・ | 떳떳한 태도로 문제를 해결하자. |
堂々とした態度で問題を解決しよう。 | |
・ | 떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다. |
堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。 | |
・ | 홀수 문제를 먼저 풀어 주세요. |
奇数の問題を先に解いてください。 | |
・ | 짝수 문제를 먼저 풀어 주세요. |
偶数の問題を先に解いてください。 | |
・ | 같은 문제로 여러 번 트러블이 일어나 싫증이 나기 시작했다. |
同じ問題で何度もトラブルが起きて、嫌気がさしてきた。 | |
・ | 그 문제는 더 검토할 필요가 있어요. |
その問題はさらに検討する必要があります。 | |
・ | 직전에 큰 문제가 발생했다. |
直前に大きな問題が発生した。 | |
・ | 그의 순간적인 판단 실수가 큰 문제를 일으켰다. |
彼の一瞬の判断ミスが大問題を引き起こした。 | |
・ | 환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다. |
環境問題について四六時中考えている。 | |
・ | 전광석화처럼 빠른 속도로 문제를 해결했다. |
電光石火のスピードで問題を解決した。 | |
・ | 조별 과제의 주제는 환경 문제에 관한 것입니다. |
グループ課題のテーマは環境問題についてです。 | |
・ | 중소기업이 직면하는 문제는 대기업과 다른 경우가 많다. |
中小企業が直面する課題は、大企業とは異なることが多い。 | |
・ | 이 지역에서는 하수가 적절하게 처리되지 않아 오염이 문제로 되고 있다. |
この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。 | |
・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
・ | 1인 가구의 증가는 앞으로 사회 문제로 발전할 가능성이 있다. |
一人世帯の増加は、今後の社会問題となる可能性がある。 | |
・ | 전원생활에 동경했지만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요. |
田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。 | |
・ | 이 나라의 빈궁 문제는 심각하다. |
この国の貧窮問題は深刻だ。 | |
・ | 그녀는 직장 문제로 독일에 영주했습니다. |
彼女は仕事の関係でドイツに永住しました。 | |
・ | 영토 문제는 역사적인 배경이 관련된 경우가 많다. |
領土問題は歴史的な背景が関係していることが多い。 | |
・ | 이 문제는 전 지역에 영향을 미치고 있습니다. |
この問題は全地域に影響を及ぼしています。 | |
・ | 이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다. |
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。 | |
・ | 시나리오 작가로서 사회 문제를 주제로 한 영화 대본을 쓰고 싶다. |
シナリオ作家として、社会問題をテーマにした映画の脚本を書きたい。 | |
・ | 엔지니어들은 시스템 문제 해결 작업을 하고 있어요. |
エンジニアたちは、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
・ | 엔지니어는 문제 해결을 위한 창의적인 접근이 필요합니다. |
エンジニアは、問題解決のための創造的なアプローチが求められる。 | |
・ | 수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다. |
修繕工は時折、予期しない問題に直面することもあります。 |