![]() |
・ | 외국인들이 주민 투표에 참여하는 것은 법률상 문제가 없다 |
外国人が住民投票に参加するのは法律上問題がない。 | |
・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
・ | 지역 간의 불균형 문제가 심각합니다. |
地域間の不均衡問題が深刻です。 | |
・ | “대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다. |
「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。 | |
・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
・ | 원자력 항공모함을 둘러싼 문제가 일어나고 있다. |
原子力空母をめぐる問題が起きている。 | |
・ | 위기를 위기로 인식하지 못 하는 것이 더 문제다. |
危機を危機として認識していないことがより問題だ。 | |
・ | 인종차별과 대립은 선진국이면 일수록 심각한 사회문제가 되고 있다. |
人種差別と対立は先進国であればあるほど深刻な社会問題になっている。 | |
・ | 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다. |
歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。 | |
・ | 종합적으로 판단해야 할 문제다. |
総合的に判断すべき問題だ。 | |
・ | 기득권자들은 노동 문제에 무관심하다. |
既得権者は労働問題に無関心だ。 | |
・ | 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다. |
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。 | |
・ | 문제가 갈수록 심각해지다. |
問題がますます深刻化する。 | |
・ | 세계를 뒤흔드는 문제 중에 하나로 난민 문제가 있다. |
世界を揺るがす問題のひとつに難民問題がある。 | |
・ | 공교육에 대한 문제의식에서 수많은 대안 학교가 생겼다. |
公教育に対する問題意識から数多くのオルタナティブ・スクールが生まれた。 | |
・ | 외교를 통해 북핵 문제를 점진적이고 단계적으로 해결하겠다. |
外交を通じて北朝鮮核問題を漸進的かつ段階的に解決する。 | |
・ | 한국은 북핵 문제에 대한 중국의 견제 역할을 기대하고 있다. |
韓国は北朝鮮の核問題で中国の牽制役になってくれることを期待している。 | |
・ | 인권 문제와 관련한 유엔 차원의 진상 조사를 촉구했다. |
人権問題に関する国連レベルの真相調査を求めた。 | |
・ | 핵 개발 문제를 둘러싼 이란 제재가 해제될 가능성이 생겼다. |
核開発問題を巡るイラン制裁が解除される可能性が出てきた。 | |
・ | 미혼 여성의 증가는 사회문제로까지 확산되고 있다. |
未婚女性の増加は、社会問題にまで拡散している。 | |
・ | 자식 문제로 시름이 깊다. |
子供の問題で憂い深い。 | |
・ | 문제에 직면하면 자신감을 기반으로 피하지 않고 정면 돌파하는 스타일이다. |
問題に直面すればプライドを基盤に逃げずに正面から突破するタイプだ。 | |
・ | 집주인이 보증금을 안 돌려주는 것이 문제가 되고 있다. |
家の主人が保証金を返してくれないことが大きな問題になっている。 | |
・ | 어려운 문제에 부딪혔을 고민하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다. |
難しい問題にぶつかって悩んだりする時に、平常心を失うことがあります。 | |
・ | 쓰레기 분리 수거는 환경 문제에 있어서 매우 중요합니다. |
ゴミの分別収集は環境問題にとってとても大事です。 | |
・ | 문제를 보는 순간 빨리 유형을 파악해야 한다. |
問題を見た瞬間、素早く類型を把握しないといけない。 | |
・ | 이 게시판은 정치 분야에서 일어나고 있는 문제에 관해서 진지하게 의논하는 장입니다. |
この掲示板は政治分野で起きている問題について真剣に議論し合う場です。 | |
・ | 오늘 그들은 중대한 문제를 의논하지 않으면 안된다. |
今日彼らは重大な問題を討議しなければならない。 | |
・ | 이 문제는 의논하고 싶지 않아요. |
この問題は議論したくないのです。 | |
・ | 단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다. |
単純な手続き上の問題で時間がかかった。 | |
・ | 문제를 되묻다 |
問題を問い返す。 | |
・ | 비단 어제오늘의 문제는 아니다. |
単に昨日今日の問題ではない。 | |
・ | 비단 개인만의 문제에 그치지 않는다. |
単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
・ | 노동자에게 있어 해고는 사활 문제입니다. |
労働者にとって、解雇は死活問題です。 | |
・ | 성공하는 사람들은 어려운 문제가 주어져도 절대 절망하지 않는다. |
成功する人々は難しい問題が与えられても絶対絶望しない。 | |
・ | 문제를 완전히 해결하려면 매우 심도 있게 다루는 것이 필요하다. |
問題は完全に解決しようとすれば、それを深く扱うことが必要だ。 | |
・ | 외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다. |
外交上で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。 | |
・ | 문제 해결 능력이 탁월하다. |
問題解決能力に優れている。 | |
・ | 문제를 기계적으로 풀다. |
問題を機械的に解く。 | |
・ | 팔레스타인 문제의 원인은 아랍인이 사는 팔레스타인에 유대인 국가 이스라엘이 건국된 것에 있습니다. |
パレスチナ問題の原因は、アラブ人の住むパレスチナにユダヤ人国家イスラエルが建国されたことにあります。 | |
・ | 이스라엘은 팔레스타인 문제를 둘러싸고 아랍 세계와 대립하고 있다. |
イスラエルは、パレスチナ問題を巡ってアラブ世界と対立している。 | |
・ | 계속 해결되지 않던 문제가 해결되어 카타르시스를 느낀다. |
ずっと解決できない問題が解決してカタルシスを感じる。 | |
・ | 성직자에 의한 아동 성적 학대가 심각한 문제가 되고 있습니다. |
聖職者による児童への性的虐待が深刻な問題となっています。 | |
・ | 문제를 노정하다. |
問題が露呈する。 | |
・ | 기업 윤리에 문제가 발생하면, 대내적으로는 종업원의 사기가 떨어지고 생산성이 저하됩니다. |
企業倫理に問題が発生すると、対内的には従業員の士気を落として、生産性が低下します。 | |
・ | 이 문제는 별반 중요하지 않다. |
この問題は別段重要なことではない。 | |
・ | 인공위성은 지구온난화 문제 등, 지구 규모의 기후변동 상황을 보는데 크게 도움이 되고 있습니다. |
人工衛星は、地球温暖化の問題など、地球規模の気候変動の様子を観るのに大きく役立っています。 | |
・ | 그는 학교에서 문제아로 낙인찍혔다. |
彼は学校で問題児として烙印を押された。 | |
・ | 복수 사이트가 사회 문제가 되고 있다. |
復讐サイトが社会問題になっている。 | |
・ | 쓰레기를 어디서 처분할 것인지 문제가 되고 있다. |
ごみの処分をどこでするかが、問題になっている。 |