【물어보다】の例文

<例文>
낯선 사람에게 길을 물어봤다.
見知らぬ人に道を尋ねられた。
맞선을 본 사람이 마음에 차지 않아서 연락처도 물어보지 않았다.
お見合いをした人が気に入らなくて、連絡先も聞かなかった。
부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다.
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。
업적에 대한 책임을 물어 부장의 목이 날아갔다.
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。
저세상에 대해 누군가에게 물어보고 싶다.
あの世のことを誰かに聞いてみたい。
그는 최근 귀가 어두워져서 여러 번 다시 물어봐야 한다.
彼は最近耳が遠くなったので、何度も聞き返さなければならない。
차가운 그녀에게 왜 그런 태도를 취하는지 물어봤다.
つれない彼女に、どうしてそんな態度を取るのか聞いてみた。
물어물어 오랫동안 찾던 책을 발견했다.
たずねたずね、ずっと探していた本を見つけた。
물어물어 목적지에 도착했지만 이미 닫혀 있었다.
たずねたずね、目的の場所に着いたが、もう閉まっていた。
물어물어 역사가 있는 건물을 방문했다.
たずねたずね、歴史のある建物を訪れた。
물어물어 수리 가능한 가게를 찾았다.
たずねたずね、修理できる店を見つけた。
물어물어 현지의 맛있는 식당을 발견했다.
たずねたずね、地元の美味しい食堂を見つけた。
그녀는 물어물어 돌아가신 할아버지의 고향을 찾았다.
彼女はたずねたずね、亡くなった祖父の故郷を訪れた。
물어물어 겨우 길 잃은 강아지를 찾았다.
たずねたずね、ようやく迷子の子犬を見つけた。
물어물어 이 헌책방을 발견했어요.
たずねたずね、この古本屋を見つけました。
물어물어 맛있는 라멘집을 찾아냈다.
たずねたずね、美味しいラーメン屋にたどり着いた。
그는 물어물어 옛 친구를 찾았다.
彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。
물어물어 겨우 목적지에 도착했다.
たずねたずね、やっと目的地に着いた。
가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。
너희한테 물어볼 게 있어.
君たちに尋ねることがある。
책방에서 추천 책을 점원에게 물어봤습니다.
本屋でお勧めの本を店員さんに聞きました。
노름에서 이기는 사람은 드물어요.
ギャンブルで勝つ人は稀です。
노름판에서 성공한 이야기는 드물어요.
賭博場で成功した話は珍しいです。
갑자기 이름을 물어보니까 얼빵해서 대답을 못 했다.
突然名前を聞かれて、呆然として答えられなかった。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。
친구가 내 썸남에 대해 물어봤어요.
友達が私の気になっている男性について尋ねてきました。
혓바닥을 살짝 깨물어 버렸어요.
ベロを軽く噛んでしまいました。
신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요.
新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。
팀 전원에게 의견을 물어 보지 않을래?
チーム全員に意見を聞いてみない?
질문이 있으면 언제든지 물어보세요.
質問があれば、いつでも聞いてください。
사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요.
遠慮せずに、何でも聞いてください。
선생님은 우리에게 의견을 물어 보지 않았다.
先生は私たちに意見を求めなかった。
점차 해가 저물어 갔어요.
次第に日が暮れてきました。
여왕개미가 둥지를 떠나는 일은 매우 드물어요.
女王アリが巣を離れることは、非常に珍しいです。
자라는 턱은 강해, 인간의 손가락도 물어뜯을 수 있습니다.
スッポンの顎は強く、人間の指も噛み切ることができます。
자신에게 솔직하게 물어봐.
自分自身に正直に尋ねてみろ。
시어머니가 전화로 아들 안부만 물어보셨을 때 섭섭했다.
姑が電話で、息子の様子だけをお尋ねになる時に寂しさを感じた。
기항지 정보는 직원에게 물어보세요.
寄港地の情報は、スタッフにお尋ねください。
가물어서 나무 잎사귀가 시들었다.
日照が続いて木の葉がしおれた。
도토리 열매를 이용한 요리는 드물어요.
どんぐりの実を使った料理が珍しいです。
무역 회사 서비스에 관해 질문이 있으면 언제든지 물어보세요.
貿易会社のサービスに関して、質問があればご遠慮なくお尋ねください。
취업 면접에서 자기 PR이나 지망동기는 반드시 물어보는 질문입니다.
就職の面接では自己PRや志望動機は必ず聞かれる質問です。
면접할 때는 지원 동기를 자세히 물어 보세요.
面接する際は、志望動機を詳しくお聞きください。
면접할 때는 자세한 경력을 물어보세요.
面接する際は、詳しい経歴をお聞きください。
그녀에게 살짝 어디 사는지 물어봤어요.
彼女にこっそりどこに住んでいるのか聞いてみたんです。
그에게 은근슬쩍 전화번호를 물어보았다.
彼にさりげなく電話番語を聞いてみた。
시무룩한 그녀에게 무슨 일이 있었는지 물어보았다.
ぶすっとした彼女に何があったのか聞いてみた。
키위 열매가 풍성하게 여물어 있다.
キウィの果実が豊富に実っている。
피자집 추천 토핑을 물어봤어.
ピザ屋のおすすめトッピングを聞いてみた。
승차권 구입 방법을 몰라서 역무원에게 물어 보았습니다.
乗車券の買い方が分からず、駅員に聞きました。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ