【받다】の例文_81

<例文>
전신 마비라는 현실을 받아 들였다.
全身麻痺という現実を受け入れた。
자신에게 할당받은 일을 열심히 했어요.
自分に割り当てられた仕事を一生懸命にやりました。
자연으로부터 받은 은혜에 감사해야 한다.
自然から受けた恩恵に感謝しないといけない。
은혜를 받다.
恩恵を受ける。
상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다.
相手の提案がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。
학위를 받고 귀국했다.
学位を得て帰国した。
부당한 취급을 받다.
不当な扱いを受ける。
그는 절도로 3년 징역을 선고받았다.
彼は窃盗で3年の懲役を宣告された。
중한 병으로 고통받고 있습니다.
重い病に苦しめられています。
장남은 중학교에 올라갈 때 쯤부터 발달장애로 진단 받았습니다.
長男は中学校に上がるころから発達障害と診断されました。
풍진의 항체검사와 예방접종을 무료로 받을 수 있다.
風疹の抗体検査と予防接種が無料で受けられる。
세균에 감염돼 패혈증을 일으켜, 양발을 절단하는 수술을 받았다.
細菌に感染して敗血症を引き起こし、両足を切断する手術を受けた。
조울증이라는 진단을 받았다.
躁鬱症だという診断を受けた。
신경통의 통증은 신경 그 자체가 자극을 받아 통증을 느낀다.
神経痛の痛みは、神経そのものが刺激を受けて痛みを感じる。
암으로 시한부 삶을 선고받았다.
癌で限られた人生だと宣告を受けた。
많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다.
多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。
몸살이 나서, 의사가 처방한 약을 받았다.
体調を崩して医師が処方した薬をもらった。
정체전선의 영향을 받는 남부지방은 일주일 내내 비가 계속 내리고 있다.
停滞前線の影響を受ける南部地方は、1週間ずっと雨が降り続いている。
게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요?
ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか?
외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다.
外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。
한국을 입국하기 전에 비자를 발급받지 않으면 안 됩니다.
韓国入国前にを発給してもらわなければなりません。
중국에 입국하시려면 관광비자를 받으셔야 합니다.
中国に入国するんでしたら観光ビザが必要です。
외국인 관광객은 입국 심사대에서 입국 심사를 받아야 합니다.
外国人観光客は入国審査ブースで入国審査を受けなければならないです。
주위로부터 핫바지 취급을 받았다.
周りから愚か者扱いされた。
카드키 하나 더 받을 수 있을까요?
カードキーをもう1枚いただけますか?
그는 비자를 받기 위해 위장결혼을 했다.
彼はビザを取るために、偽装結婚した。
그는 발렌타인데이에 초콜릿을 하나도 못 받은 적이 있다.
彼はバレインタインデーにチョコレートをひとつももらえなかったことがある。
젊었을 때 꿈은 잘생긴 남편 만나서 사랑 받으며 사는 것이었다.
若い時の夢はイケメンの夫に出会い愛されながら生きる事だった。
사랑해. 내 마음을 받아줘.
愛してる。俺の気持ちをうけとってくれ。
만난 지 1년 되는 날 커플링을 선물 받았다.
出会って1年経った日、ペアリングをプレゼントされた。
그는 내가 청혼을 받아들이지 않자 바로 선을 봐서 결혼했다.
彼は、私が聞き入れないと分かるとすぐお見合いして結婚した。
부모님으로부터 받은 은혜를 갚기도 전에 부모님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다.
最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。
혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다.
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。
상대의 부탁을 반가이 받아들였다.
相手のお願いを喜んで引き受けた。
그는 반가이 그 초대를 받았다.
彼は喜んでその招待を受けた。
신의 용서를 받기 위한 근본적인 조건은 회개하는 것입니다.
神さまの赦しを頂くための根本的な条件は、悔い改めることです。
사은품으로 타올을 받았다.
贈呈品としてタオルをもらった。
사은품을 받다.
贈呈品をもらう。
추석 선물로 백화점 상품권을 받았습니다.
秋夕のプレゼントとして、百貨店の商品券を受け取りました。
거스름을 받다.
お釣りをもらう。
전화를 하나 마나 안 받을 거예요.
電話をしようがしまいが、出ないと思います。
아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요.
さっき、彼氏にプレゼントをもらってとても嬉しかったです。
선물을 받아서 하나도 기쁘지 않습니다.
プレゼントをもらっても一つも嬉しくないです。
자극을 받다.
刺激を受ける。
당뇨를 진단받았고 열 살 때부터 스스로 주사를 놓았다.
尿病の診断を受け、10歳の時から自らインスリンの注射を打ちはじめた。
예뻐지려고 성형수술을 받았어요.
綺麗になりたくて整形手術を受けました。
팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다.
パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。
제해권이 위협받다.
制海権が脅かされれる。
교육을 받을 권리를 얻다.
教育を受ける権利を得る。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(81/92)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ