【밝다】の例文_2

<例文>
정부는 상납금의 투명성을 높이겠다는 방침을 밝혔다.
政府は上納金の透明性を高める方針を示した。
창문이 깨끗하면 방 안이 밝아 보인다.
窓がきれいだと、部屋の中が明るく感じる。
스마트폰 노안을 예방하려고 화면 밝기를 조정했습니다.
スマートフォン老眼を防ぐために、画面の明るさを調整しました。
신선도가 좋은 고기는 색이 밝고 부드러워요.
鮮度の良い肉は、色が明るく、柔らかさがあります。
아침잠을 자는 동안 밖은 이미 밝았다.
朝寝をしている間に、外はすでに明るくなっていた。
부모와 자식의 관계가 좋으면 가정 전체 분위기도 밝아져요.
親と子供の関係が良いと、家族全体の雰囲気も明るくなります。
딸이 웃으면 집안이 밝아져요.
娘が笑うと、家中が明るくなります。
언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요.
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。
언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃게 만들어줘요.
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。
학력을 사칭한 사실이 밝혀졌습니다.
学歴を詐称した事実が明らかになりました。
그는 범죄 행위가 밝혀져 체포되었다.
彼は犯罪行為が明らかになり、逮捕された。
범죄나 비행이 없는 밝은 사회를 구축하다.
犯罪や非行のない明るい社会を築く。
보도 사진이 사건의 진상을 밝혔습니다.
報道写真が事件の真相を明らかにしました。
사회자의 밝은 목소리가 인상적이었어요.
司会者の明るい声が印象的でした。
이 페인트 색은 매우 밝아 마음에 듭니다.
このペンキの色はとても明るくて気に入っています。
액정 화면의 밝기를 조정했습니다.
液晶画面の明るさを調整しました。
그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다.
彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다.
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。
손녀는 아주 밝고 주변 사람들을 웃게 해줘요.
孫娘はとても明るく、周りの人を笑顔にしてくれます。
조카는 항상 웃는 얼굴로 주변을 밝게 해줘요.
甥はいつも笑顔で、周りを明るくしてくれます。
이 교실은 밝고 따뜻하네요.
この教室は明るくて暖かいですね。
자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。
진실이 밝혀져 그는 처단되었습니다.
真実が明らかになり、彼は処断されました。
그는 예능 프로그램에서 항상 밝고 활기찬 모습을 보여줍니다.
彼はバラエティ番組でいつも明るく、元気な姿を見せています。
그 스캔들의 진상은 아직 밝혀지지 않았어요.
そのスキャンダルの真相はまだ不明です。
야광봉을 들고 무대를 더욱 밝게 만들었어요.
ペンライトを持ってステージをさらに明るくしました。
야광봉 빛이 공연장을 환하게 밝혔어요.
ペンライトの光がコンサート会場を明るく照らしました。
그는 무고한 사람으로 밝혀졌습니다.
彼は無実の人だと明らかになりました。
귀책 사유를 분명히 밝히는 것이 중요합니다.
帰責事由を明らかにすることが重要です。
찌 색은 밝을수록 가시성이 높아집니다.
ウキの色は明るいほど視認性が高くなります。
그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다.
彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。
뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。
그는 항상 밝고 친절해서 호감형 사람이에요.
彼はいつも明るく親切で、好感を持たれる人です。
주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다.
州知事が州の発展に向けて意見を述べました。
진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。
파병에 관한 세부사항이 밝혀졌습니다.
派兵に関する詳細が明らかになりました。
파병 이유가 밝혀졌습니다.
派兵の理由が明らかにされました。
회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다.
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。
개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다.
開業式では、これからの抱負を述べました。
어항이 있으면 방이 밝아집니다.
金魚鉢があると部屋が明るくなります。
말괄량이 그녀는 항상 밝아요.
おてんばな彼女はいつも明るいです。
강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다.
降板の理由が明らかになり、納得しました。
야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다.
夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。
솔직하고도 열정적으로 의견을 밝혔다.
率直かつ情熱的に意見を述べた。
인류에게는 반드시 밝은 미래가 기다리고 있습니다.
人類には、きっと明るい未来が待っています。
불을 붙인 양초가 방을 밝게 비추었습니다.
火をつけたキャンドルが、部屋を明るく照らしました。
불을 밝히고 분위기를 즐겼습니다.
火を灯して、雰囲気を楽しみました。
목련꽃이 피면 주위가 밝아집니다.
モクレンの花が咲くと周囲が明るくなります。
접시꽃이 꽃이 피면 기분이 밝아집니다.
タチアオイの花が咲くと、気分が明るくなります。
진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다.
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ