・ | 수천 년 전의 비밀이 밝혀졌어요. |
何千年も前の秘密が明かされました。 | |
・ | 형광등 종류에 따라 밝기가 다르다. |
蛍光灯の種類によって明るさが違う。 | |
・ | 형광등을 사용해 사무실을 밝게 한다. |
蛍光灯を使ってオフィスを明るくする。 | |
・ | 형광등 밝기를 바꾸는 스위치가 있다. |
蛍光灯の明るさを変えるスイッチがある。 | |
・ | 형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
蛍光灯の明るさを調整できる。 | |
・ | 형광등 밝기가 불충분하다. |
蛍光灯の明るさが不十分だ。 | |
・ | 형광등 불빛으로 방이 밝다. |
蛍光灯の明かりで部屋が明るい。 | |
・ | 백열전구의 밝기를 조정한다. |
白熱電球の明るさを調整する。 | |
・ | 백열전구의 밝기는 약하다. |
白熱電球の明るさが弱い。 | |
・ | 백열전구 빛이 방을 밝게 한다. |
白熱電球の光が部屋を明るくする。 | |
・ | 침대보를 바꾸는 것으로 방이 밝아진다. |
ベッドカバーを変えることで部屋が明るくなる。 | |
・ | 새롭게 발표된 통계는 놀랄 만한 사실을 밝혔다. |
新たに発表された統計は驚くべき事実を明らかにした。 | |
・ | 보고서를 분석하여 문제점을 밝혔습니다. |
レポートを分析して、問題点を明らかにしました。 | |
・ | 진실을 명백히 밝혀 결백을 입증하겠습니다. |
真実を明らかにし、潔白を証明します。 | |
・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
彼女の性格には明るい側面もある。 | |
・ | 그는 누구보다 밝고 긍정적이며 행복한 사람입니다. |
彼は誰より明るく、肯定的で幸せな人です。 | |
・ | 보름달이 뜨는 밤은 밝고 별자리가 잘 보입니다. |
満月の夜は明るく、星座がよく見えます。 | |
・ | 달이 밝게 빛나고 있다. |
月が明るく輝いている。 | |
・ | 달은 밤하늘에서 가장 밝은 별이야. |
月は夜空で一番明るい星だよ | |
・ | 밝고 유쾌한 성격이 마음에 들었어요. |
明るく愉快な性格が気に入りました。 | |
・ | 그녀는 과학 지식에 밝다. |
彼女は科学の知識に詳しい。 | |
・ | 역학은 감염 확산의 메커니즘을 밝히기 위한 도구입니다. |
疫学は感染拡大のメカニズムを明らかにするためのツールです。 | |
・ | 전깃불이 밝다. |
電灯が明るい。 | |
・ | 전등의 위치를 바꾸어 밝기를 조정한다. |
電灯の位置を変えて明るさを調整する。 | |
・ | 전등이 방을 밝게 하다. |
電灯が部屋を明るくする。 | |
・ | 텔레비 화면이 너무 밝다. |
テレビの画面が明るすぎる。 | |
・ | 얼굴이 밝다. |
顔が明るい。 | |
・ | 사장은 나이를 이유로 사직할 뜻을 밝혔습니다. |
社長は年齢を理由に辞職する意向を示しました。 | |
・ | 그녀는 칼럼을 집필하고 정치적 견해를 밝히고 있다. |
彼女はコラムを執筆して、政治的見解を述べている。 | |
・ | 이 업계에서의 판매업의 미래는 밝습니다. |
この業界での販売業の未来は明るいです。 | |
・ | 증축하면서 방이 밝아졌어요. |
増築することで部屋が明るくなりました。 | |
・ | 교장 선생님은 교육 현장에 밝습니다. |
校長先生は教育現場に詳しいです。 | |
・ | 방범 대책으로서 자택의 주위를 밝게 했어요. |
防犯対策として自宅の周囲を明るくしました。 | |
・ | 식물의 배치가 방의 분위기를 밝게 한다. |
植物の配置が部屋の雰囲気を明るくする。 | |
・ | 법규에 밝은 변호사를 찾고 있어요. |
法規に詳しい弁護士を探しています。 | |
・ | 서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요. |
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。 | |
・ | 그의 그림은 밝은 색으로 채색되어 있습니다. |
彼の絵は明るい色で彩られています。 | |
・ | 이 그림에 밝은 색을 칠하면 더 좋아집니다. |
この絵に明るい色を塗るともっと良くなります。 | |
・ | 그녀는 방문에 밝은 색을 칠했어요. |
彼女は部屋のドアに明るい色を塗りました。 | |
・ | 그녀는 가구에 밝은 색을 칠했어요. |
彼女は家具に明るい色を塗りました。 | |
・ | 장식물이 방을 밝게 해줍니다. |
飾り物が部屋を明るくしてくれます。 | |
・ | 밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다. |
分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。 | |
・ | 밝은 표정을 짓다. |
明るい表情を浮かべる。 | |
・ | 철저하게 밝혀내다. |
徹底的に洗い出す。 | |
・ | 푸른 벽이 방을 밝게 하고 있다. |
青い壁が部屋を明るくしている。 | |
・ | 날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
夜明けから日暮れまで仕事をします。 | |
・ | 밝은 옷으로 갈아입으니 얼굴이 한결 환해 보인다. |
明るい服に着替えると、顔が一層華やかに見える。 | |
・ | 아침 햇살이 비치자 방이 밝아졌다. |
朝日が差すと、部屋が明るくなった。 | |
・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 밝아진다. |
黒ずみがなくなると肌が明るくなる。 | |
・ | 그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다. |
彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。 |